Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Can you ask her if I can come live with you? Можешь попросить её, чтобы я переехала к тебе?
Once he's settled, captain, may I ask a favor of you? Раз он поднялся, капитан, могу я попросить вас об услуге?
No, I thought to ask the captain for a cabin... for the two of us and our cradle. Нет, я о том, что мы можем попросить у капитана каюту, где мы жили бы вдвоём и поставили нашу колыбельку.
Why don't you ask the airman outside to show you to our guest quarters? Почему бы вам не попросить у летчиков за дверью, чтобы они показали вам ваши гостевые аппартаменты?
If you want a raise so bad, why don't you just ask Dr. Breeland? Если вам так нужно повышение, почему не попросить об этом доктора Бриланда?
Henry, can I ask you a favour? - Not now. Генри, могу я попросить об услуге?
Shall I go back in and ask him to plead not guilty after all? Мне вернуться и попросить его не признавать вину?
linda, will you ask your father to pass this down to our guest? линда, не могла бы ты попросить своего отца переслать это нашему гостю?
Can I at least ask, though? Могу ли я хотя бы попросить его?
Why don't you ask the man from the landing-strip to see your father? Почему бы тебе не попросить парня с взлетно- посадочной полосы увидеться с твоим отцом?
Can we ask for a gag order to protect the identities of the posters? Мы можем попросить подписку о неразглашении информации, чтобы защитить личности размещающих сообщения?
The Committee could either ask its representative to present its collective views or give the person chosen the freedom to express his or her own views. Комитет может либо попросить своего представителя изложить коллективное мнение, либо предоставить ему свободу выразить собственное мнение.
The Council of Ministers of Foreign Affairs of the European Union has mandated the Union's Special Representative to contact the Secretary-General and ask him to appoint a pilot body to draw up and implement a plan. Совет министров иностранных дел стран Европейского союза поручил Специальному представителю Союза установить контакты с Генеральным секретарем и попросить его определить экспериментальный орган для разработки и реализации этого плана.
Therefore we kindly ask you to redraft the report of the Secretary-General on the unpaid assessed contributions of the Former Yugoslavia as of 24 May 2005 in accordance with our above suggestions. Поэтому мы хотели бы попросить Вас переработать доклад Генерального секретаря о невыплаченных начисленных взносах бывшей Югославии от 24 мая 2005 года с учетом наших предложений, изложенных выше.
When you register, we may ask you for information such as your name, e-mail address, shipping address, and serial number. Во время регистрации мы можем попросить вас предоставить определенную информацию, такую как ваше имя, адрес эл. почты, адрес для доставки и серийный номер.
Sometimes have to ask someone else computer-related issues, the person will often wish you could capture the screen shots as a reference in order to understand your problem and provide appropriate assistance. Иногда нужно попросить кого-нибудь компьютер вопросам, связанным с лица часто Вы бы захват скриншотов в качестве справочных документов, чтобы понять вашу проблему и предоставить соответствующую помощь.
Managers can also ask key players to have a word with unhappy squad members, while the introduction of an end-of-season meeting allows the manager to let the squad know how they have performed and set targets for the coming season. Менеджеры могут также попросить ключевых игроков поговорить с несчастными членами команды, в то время как введение встречи в конце сезона позволяет менеджеру дать команде знать, как они выполнили задачи и установить цели на предстоящий сезон.
Technical Support Hostmídia came to ask him to delete cookies from your browser to fix the problem! Техническая поддержка Hostmídia пришел, чтобы попросить его удаление куки из браузера, чтобы исправить эту проблему!
If you want to buy something but do not know where you can also use the comments of this post to ask us to find a store that is selling at lower prices or promotion. Если вы хотите купить что-нибудь, но не знаете, где вы также можете использовать комментариев на эту должность, чтобы попросить нас найти магазин, который продается по более низким ценам или поощрение.
What to do if the game lags Game Basics First Steps Interface and controls Game etiquette Who should you ask for help? Что делать если игра тормозит Основы игры Первые шаги Интерфейс и управление Игровой этикет У кого попросить помощи?
You, me, your dad... and I promise I'll ask for your hand. Ты, я, твой отец... и я... я обещаю попросить у него твоей руки.
What I want to ask everyone is to support the initiatives voiced here by members of the Security Council: first, to get as best we can, as soon as we can, a humanitarian fact-finding team on the ground. О чем же я хотел бы всех попросить, так это о том, чтобы поддержать инициативы, высказанные здесь членами Совета Безопасности: во-первых, как можно скорее направить на места наиболее эффективную по возможности группу по выяснению гуманитарной ситуации.
The suspect could apply for bail or ask to turn over his or her identity documents to the authorities to prove that he or she was not seeking to evade justice. Соответствующее лицо может попросить об освобождении под залог или передать властям документы, удостоверяющие его личность, чтобы доказать, что оно не пытается уйти от правосудия.
When given a difficult task and told that help was available, people in the money group took longer to ask for help. Когда было дано сложное задание и было разрешено просить помощи в его выполнении, людям из денежной группы требовалось время, прежде чем попросить помощи.
The following year, Jutta was placed in a convent and Valdemar was forced to make a pilgrimage to Rome to ask for the absolution of the Pope. В следующем году Ютту снова отправили в монастырь, а Вальдемар был вынужден совершить паломничество в Рим, чтобы попросить у папы отпущение грехов.