| Before I forget,... I need to ask a favour. | Я хотел попросить тебя об одолжении. |
| All you have to do is ask for it. | Все, что ты должен, это попросить. |
| Apropos, I'd like to ask you a favor. | К слову, я хотел бы попросить тебя об услуге. |
| We'll ask him to play the piano at our next rehearsal. | Надо попросить его, чтобы он сыграл на следующей репетиции. |
| That we would like to ask you. | О котором мы хотели тебя попросить. |
| I can't exactly ask him to leave. | Я не могу попросить его уйти. |
| Vlad told me that if I needed anything, I could ask. | Влад сказал, если мне нужно будет что-нибудь, я могу попросить. |
| I can't order you, Peacekeeper, but I can ask you... | Я не в праве тебе указывать, но могу попросить... |
| So in a moment I'm going to ask you to turn your pages over. | Так что в данный момент, я хочу попросить вас перевернуть страницы. |
| Now, actually, Carol, I wanted to ask you a favour. | Кэрол, я вынужден попросить тебя об одолжении. |
| Or you ask Diamondback to handle Carl Lucas for you. | Либо же попросить Даймондблэка разобраться с Карлом Лукасом за тебя. |
| I'm going to have to ask you to resign, effective immediately. | Мне придется попросить вас немедленно уйти в отставку. |
| I just knew they were going to ask her! | Я только знаю, что они собираются попросить её об этом. |
| I wanted to ask you to take the next sample now. | Нет, я хотел Вас попросить взять пробы прямо сейчас. |
| You have to ask nicely, because I've had a rough day. | Ты мог бы попросить вежливо, потому что у меня был тяжелый день. |
| Though I'm afraid we'll have to ask one of our leather-clad friends back in to carry it. | Хотя, боюсь, придется попросить одного из наших друзей в кожаных доспехах отнести его. |
| But you still got to ask, or I can't help you. | Но всё равно надо попросить, иначе не помогу. |
| We can ask her to make contact with Ruben Locana. | Мы можем попросить её найти контакты Рубена Локана. |
| Meredith, can I ask you something? | Мередит, могу я тебя кое о чём попросить? |
| I called because I would like to ask you to take my programme with you. | Я хочу попросить вас взять мою программу с собой. |
| I'm here to ask you to give these kids the field back. | Я пришла попросить вернуть им часть поля. |
| But I do need to ask you a favor. | Но я вынужден попросить тебя об услуге. |
| I was going to ask if you'd like to help give these out. | Я собиралась попросить помочь раздать нам это. |
| I got to ask you a favour, Hank. | Просто хочу попросить тебя об одолжении, Хэнк. |
| I could holler over to them Right now And ask them To come sort this out. | Я могу позвать их прямо сейчас, попросить придти и все решить. |