Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
We just have one more favor we'd like to ask. Мы бы хотели еще кое о чем попросить.
He told me he was going to the colonies to earn his fortune, so he could come back to ask for your hand in marriage. Он сказал, что поедет в колонии, чтобы заработать состояние, а потом вернуться и попросить твоей руки для брака.
There were only two in the chamber, and I couldn't exactly ask for more. В барабане только две, не мог же я попросить ещё.
I'm writing to ask if you will look at Kevin's case, because I know he didn't kill that girl. Я пишу вам попросить взглянуть на дело Кевина, потому что знаю, что он не убивал эту девочку.
If you look at the way children play, when you ask them to explain something, what they really do is do a series of experiments. Если посмотреть на процесс игры, если детей попросить что-то объяснить, они проведут серию экспериментов.
You turned me down for homecoming and prom, even though I didn't ask you to either one. Ты отшила меня на вечере выпускников, хотя я даже не успел тебя ни о чем попросить.
So what I figured was you could ask your old man for the bread to get them out. Вы могли бы попросить деньги у своих родителей, чтобы вытащить их оттуда.
We would be wise to ask the Latonans if we may study it further. Нам следует попросить у Латонцев разрешения в дальнейшем изучить его.
I'm here to ask you, on behalf of Aliena, to apply for an annulment. Я пришел, чтобы от имени Алины попросить об аннулировании брака.
Can't you ask him to talk to me? Ты можешь попросить его сейчас со мной поговорить?
You can ask, but I don't think they're going to want tourists. Можешь попросить, но не думаю, что туристов одобрят.
It's taking everything I have to ask for help, Barry. Я собрала последние силы, чтобы попросить о помощи.
Should I also ask for you, Wilhelm? Ты можешь попросить и за меня, Вильгельм?
What an idea, ask me to bring it with this weather! Что за мысль попросить принести его в такую погоду!
Perhaps I want to ask you, beg you, please, to be lenient to be kind. Возможно, я хочу попросить, поумолять вас, пожалуйста, будьте снисходительны... Будьте добры.
Why don't you ask this Digby fella? Почему бы не попросить этого Дигби?
May I ask you to remove your shoes? Могу ли я попросить тебя снять обувь?
And in return, you said that if I ever needed a favor, I had only to ask. И в благодарность, что если мне что-то понадобится, мне стоит только попросить.
Sir, I'm afraid I'm going to have to ask you to lower the lobster. Сэр, боюсь, мне придется попросить Вас опустить омара.
Lila was going to ask you to do the story, but she's laying low on all things Blaze since the breakup with Navid. Лайла хотела попросить тебя рассказать, но она залегла на дно, с тех пор как рассталась с Навидом.
I thought he was going to ask me to marry him in the finale, and we were going to live happily ever after. Я думала, что он собирается попросить меня выйти за него в финале и мы будем жить долго и счастливо.
Can you ask the dentist to suture it up and close the hole? Можешь попросить стоматолога зашить отверстие и закрыть его?
Can I just ask you a favor? Могу я попросить тебя об одолжении?
Can you ask your husband to stop calling me? Можешь попросить своего мужа перестать мне звонить?