If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. |
Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета. |
We just have one more favor we'd like to ask. |
Мы бы хотели еще кое о чем попросить. |
He told me he was going to the colonies to earn his fortune, so he could come back to ask for your hand in marriage. |
Он сказал, что поедет в колонии, чтобы заработать состояние, а потом вернуться и попросить твоей руки для брака. |
There were only two in the chamber, and I couldn't exactly ask for more. |
В барабане только две, не мог же я попросить ещё. |
I'm writing to ask if you will look at Kevin's case, because I know he didn't kill that girl. |
Я пишу вам попросить взглянуть на дело Кевина, потому что знаю, что он не убивал эту девочку. |
If you look at the way children play, when you ask them to explain something, what they really do is do a series of experiments. |
Если посмотреть на процесс игры, если детей попросить что-то объяснить, они проведут серию экспериментов. |
You turned me down for homecoming and prom, even though I didn't ask you to either one. |
Ты отшила меня на вечере выпускников, хотя я даже не успел тебя ни о чем попросить. |
So what I figured was you could ask your old man for the bread to get them out. |
Вы могли бы попросить деньги у своих родителей, чтобы вытащить их оттуда. |
We would be wise to ask the Latonans if we may study it further. |
Нам следует попросить у Латонцев разрешения в дальнейшем изучить его. |
I'm here to ask you, on behalf of Aliena, to apply for an annulment. |
Я пришел, чтобы от имени Алины попросить об аннулировании брака. |
Can't you ask him to talk to me? |
Ты можешь попросить его сейчас со мной поговорить? |
You can ask, but I don't think they're going to want tourists. |
Можешь попросить, но не думаю, что туристов одобрят. |
It's taking everything I have to ask for help, Barry. |
Я собрала последние силы, чтобы попросить о помощи. |
Should I also ask for you, Wilhelm? |
Ты можешь попросить и за меня, Вильгельм? |
What an idea, ask me to bring it with this weather! |
Что за мысль попросить принести его в такую погоду! |
Perhaps I want to ask you, beg you, please, to be lenient to be kind. |
Возможно, я хочу попросить, поумолять вас, пожалуйста, будьте снисходительны... Будьте добры. |
Why don't you ask this Digby fella? |
Почему бы не попросить этого Дигби? |
May I ask you to remove your shoes? |
Могу ли я попросить тебя снять обувь? |
And in return, you said that if I ever needed a favor, I had only to ask. |
И в благодарность, что если мне что-то понадобится, мне стоит только попросить. |
Sir, I'm afraid I'm going to have to ask you to lower the lobster. |
Сэр, боюсь, мне придется попросить Вас опустить омара. |
Lila was going to ask you to do the story, but she's laying low on all things Blaze since the breakup with Navid. |
Лайла хотела попросить тебя рассказать, но она залегла на дно, с тех пор как рассталась с Навидом. |
I thought he was going to ask me to marry him in the finale, and we were going to live happily ever after. |
Я думала, что он собирается попросить меня выйти за него в финале и мы будем жить долго и счастливо. |
Can you ask the dentist to suture it up and close the hole? |
Можешь попросить стоматолога зашить отверстие и закрыть его? |
Can I just ask you a favor? |
Могу я попросить тебя об одолжении? |
Can you ask your husband to stop calling me? |
Можешь попросить своего мужа перестать мне звонить? |