Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
We could ask for a waiver or something. Могли бы попросить отказ от претензий или ещё что-нибудь.
I'm sorry, but I need to ask you to leave. Прошу прощения, но должен попросить вас уйти.
If you'd like, I could ask Captain Janeway to consider letting you stay here. Если хотите, я могу попросить капитана Джейнвей разрешить вам остаться здесь.
If you don't like where I'm going with this, you can ask to be reassigned. Если тебе не нравится, куда это ведет, ты можешь попросить о переназначении.
You really should ask for better bunk mates. Тебе реально стоит попросить сокамерников получше.
I have to ask you to reconsider what you said last night. Я должен попросить тебя пересмотреть вчерашнее решение.
I need to ask you a favor. Я должна попросить тебя об одолжении.
Well, I was just hoping to ask a favor of you in return. Я просто надеялся попросить тебя об ответном одолжении.
Yes. if they don't quit voluntarily, I'll ask them to. Да. Если они не выйдут добровольно, придется попросить их сделать это.
You want to ask me something? Прости, что заставил тебя ждать Ты собирался о чем-то попросить
I must ask all those present to retire while I hold a press conference. Я должен попросить всех присутствующих удалиться, пока я провожу пресс-конференцию.
Sir, I must ask you to pick up your gift bag and leave this festival. Сэр, я вынужден попросить вас забрать свой пакет с подарком и покинуть фестиваль.
I won't file a complaint, but I must ask you to hand in your key. Я не буду подавать жалобу, но должна попросить вас сдать ключ.
You should ask her and see if your fiancee will do it. Ты должен ее попросить, посмотришь, что она будет делать.
Please, I can't ask the guy to leave on Thanksgiving. Прошу тебя, я не могу попросить его уйти на День благодарения.
Maybe we could ask Alex to help. Возможно, мы могли бы попросить Алекса помочь.
I just don't know how to ask them to leave before the baby comes. Я просто не знаю, как попросить их уехать до рождения малыша.
I'm going to have to ask you to wait outside with one of the officers. Придется попросить вас подождать снаружи с одним из полицейских.
I wish to ask if you would consider a small donation. Я хотел бы попросить его о небольшом пожертвовании.
You might as well ask a horse to fix a merry-go-round. С таким же успехом можно попросить лошадь починить карусель.
We drove here to ask you... Мы приехали, чтобы попросить вас...
I'd like to ask everyone to raise their cocktail, but I can't. Я бы хотел попросить всех поднять свои коктейли, но я не могу.
You are trespassing on private property and I must ask you to leave. Вы находитесь на частной собственности и я вынужден попросить вас удалиться.
Right, well, actually I got to ask a favor. Да, вообще-то я хочу попросить тебя об одолжении.
I have a favour to ask. Я хочу попросить вас об одолжении.