| Not unless he wanted to pluck up the courage to ask someone else to slit his wrists. | Нет, если не хотел набраться мужества, чтобы попросить кого-нибудь порезать ему запястья. |
| So I decided to ask Gloria. | Так что я решил попросить Глорию. |
| I'm going to have to ask you to gather your things. | Я вынуждена попросить вас собрать вещи. |
| I'm telling you in case I need... to ask for a supplement. | Я говорю, что мне нужно... попросить добавки. |
| I can hardly go and ask for them. | Я едва могу пойти и попросить их... |
| Gabriel, I must ask you to move back into the forge. | Габриэль, я должна попросить вас вернуться в кузницу. |
| So, it's probably not a good time to ask for some advice. | Сейчас наверное не лучшее время для того, чтобы попросить совета. |
| I guess I could just ask your Dad. | Думаю, я могла бы просто попросить твоего отца. |
| No. My sister-in-law forgot to ask about your papers. | Моя невестка забыла попросить у вас документы. |
| You know, maybe you should ask for your transfer back. | Знаешь, может тебе все-таки попросить о переводе. |
| You have to ask him for me. | Вы должны попросить его за меня. |
| You can't just ask for a promotion. | Нельзя просто взять и попросить о повышении. |
| I want to ask you something. | Малка, я хочу попросить тебя. |
| Now, I've got about enough patience To ask you one more time. | И у меня осталось терпения, чтобы попросить тебя еще раз. |
| I could ask Herrmann to close out for me. | Я могу попросить Германна подменить меня. |
| Well, he... he wanted to ask you out on a date tonight. | Ну, он хотел попросить вас о свидании сегодня вечером. |
| I thought you wanted to ask the doctor for Xanax. | Я думал, ты хочешь попросить доктора выписать тебе Ксанакс. |
| I can't ask him to make himself miserable Because of a mistake I made. | Я не могу попросить его сделать самого себя несчастным из-за моей ошибки. |
| And now that we're finally together, I'd like to ask your permission to marry your incredible daughter. | И потому что мы сейчас наконец-то вместе, я бы хотел попросить вашего позволения жениться на вашей потрясающей дочери. |
| I just told you to ask him for the money. | Я же просто сказала тебе попросить у него деньги. |
| She came here to ask me to present an award at one of her charity things. | Она приезжала попросить меня представить награду в одной из её благотворительных штук. |
| You should ask that Daisy girl to cure you. | Ты можешь попросить эту Дейзи вылечить тебя. |
| Leave? That's exactly what I came here to ask you to do. | Именно об этом я пришла попросить вас. |
| You know, there's just one teensy-tiny thing I been meaning to ask. | Только знаешь, есть одна малюсенькая вещь о которой я хотел тебя попросить. |
| Sometimes the strongest thing you can do is ask for help. | Иногда у тебя хватает сил лишь на то, чтобы попросить о помощи. |