Dou you think I could ask for a cash advance? |
Как ты думаешь, я могу попросить аванс? |
Mrs Bligh, I'm afraid I'm going to have to ask you to stay away for a while. |
Миссис Блайт, боюсь, я должен попросить вас какое-то время оставаться в стороне. |
I thought I'd ask him to take Hachi in |
Я думала попросить его смотреть за Хачи |
So I can ask him for money or anything, but |
Я могла бы попросить у него денег или ещё чего-нибудь... |
There is one thing I've got to ask you. |
Я хочу попросить тебя кое о чём. |
We have discussed the matter, and we'd like to ask a great favor of you. |
Мы всё обсудили и хотим попросить вас о большом одолжении. |
Which means I can ask for 25% of your income and you'll give it to me. |
А значит, я могу попросить 25% твоих доходов и ты согласишься. |
Before turning these gentlemen over to the studio audience for questioning, I'm going to ask each of them to make a brief individual statement. |
Прежде чем я передам этих джентльменов публике в студии для задания вопросов, я собираюсь попросить каждого из них сделать краткое заявление от своего лица. |
Evey may I ask you for something? |
Иви могу я тебя что-то попросить? |
Could I ask you to keep Micky for a couple of hours? |
Можно тогда попросить вас присмотреть за Мики пару часов? |
Then forgive me, but why not just ask him? |
Уж простите, но почему бы просто не попросить его? |
It's not much to ask to buy me some chocolate. |
Разве это так много - попросить купить мне немного шоколаду? |
Can you ask him to help me with my visa? |
Можешь попросить его помочь с моей визой? |
And ask your friend to help you because your friend totally has your back. |
И попросить свою подругу о помощи, потому что она прикроет твою спину. |
You think I should ask Finn not to introduce me? |
Вы думаете, я должна попросить Финна не представлять меня? |
You can't bump somebody or ask or...? |
Принято. Вы не можете кого-нибудь передвинуть или попросить? |
Can I ask you to go out with Anne-So? |
Я могу тебя попросить сходить куда-нибудь с Анной-Со? |
As your stalker, I'd be remiss is I didn't try to ask you out again. |
Как ваш преследователь, я был бы невнимательный, если бы снова не попытался попросить вас о свидании. |
You must go to Servilia and ask for a few of her men |
Ты должна пойти к Сервилии и попросить у нее людей, |
I can't go into Peter Gregory's office with a new name, and ask him to cut me a new check. |
Я не могу придти к Питеру Грегори с новым названием И попросить его выписать новый чек. |
Can you ask the ME to take a look? |
Ты можешь попросить м.е. взглянуть? |
Well, it's too bad I can't ask Calista for a loan, 'cause she's loaded. |
Жаль, что я не могу попросить Калисту одолжить денег, ведь она богата. |
In the name of these people, I'd like to ask your attention... |
Во имя всех нас, я хотел бы попросить Вас о благодеянии. |
I'm glad you feel that way, because I do have a favor to ask. |
Я рад, что ты так думаешь, потому что мне нужно попросить об одолжении. |
Why don't you ask one of Patrick's techie friends |
Почему бы не попросить помощи у одного из друзей Патрика, которые в этом разбираются, |