Can I ask you for a favor? |
Могу я вас попросить об услуге? |
Let me ask him to wait outside until I'm finished. |
Может, попросить их подождать снаружи, пока я не закончу? |
All I was going to ask is that you inquire after the health of a former guest of your family recently wounded in battle, nothing more. |
Я просто хотел попросить, чтобы вы справились о здоровье гостя вашей семьи, который недавно был ранен, не более того. |
Well, we're just going to go to the embassy and ask them to verify that she is who she is. |
Ну, мы просто собираемся пойти в посольство и попросить их убедиться, что она та, кем является. |
Then can I ask a small favor? |
Могу я попросить о небольшой услуге? |
They want to ask for more time too! |
Они тоже хотят попросить дать им больше времени! |
But I have to ask for a meeting face to face. |
Но для этого нужно попросить о личной встрече. |
And about the children, I'd like to ask you one more time if Teddy can split his time between us. |
Насчёт детей, и ещё раз хотел бы тебя попросить о том, чтобы Тедди проводил одинаковое количество времени с нами обоими. |
Ross, if you ever decide to I think you should... you should ask Rachel to help. |
Росс, если ты когда-нибудь решишь заново отделать квартиру... а я думаю, тебе это необходимо... тебе нужно попросить помощи у Рейчел. |
Could you hold out that ring and ask me to marry you? |
Не могли бы Вы протянуть это кольцо и попросить у меня руку и сердце? |
Well, you know, I was just going to ask you for an autograph, but... |
Знаете, я всего лишь собирался попросить у вас автограф, но... |
When I went home this morning, I was going to ask her to forgive me, and then she was gone. |
Вернувшись утром домой, я хотел попросить у неё прощения, и в тот момент её уже не было. |
Dimitri... I wanted to ask you to forgive me... and help you if you want. |
Димитри... я хотел попросить у тебя прощения... и помочь тебе, если хочешь. |
If I ask a week of leave I would have time to go and come back. |
Если попросить у полковника отпуск на неделю, я успею съездить и вернуться. |
We can make an appointment, go into the city, and ask my aunt Charity for the money. |
Мы можем записаться на прием, поехать в город, и попросить у моей тёти Черити денег. |
Could you ask him to come by? |
Могли бы вы попросить его подойти? |
Listen, can I ask you for a favor? |
Слушай, я могу попросить тебя об услуге? |
I came in here to ask you if you wanted to invite some of your friends over tonight for hamburgers or something. |
Я пришел сюда, чтобы попросить тебя пригласить несколько друзей сегодня для гамбургеров или чего-нибудь в этом роде. |
Is it to ask me for another favor? |
Это для того, чтобы попросить о другой услуге? |
Why don't you ask him to join us in the bar? |
Почему бы тебе не попросить его присоединиться к нам в баре? |
Listen, I know we've only been dating for a few weeks, but there's something I've got to ask you. |
Я знаю, мы встречаемся всего несколько недель, но я хочу тебя кое о чем попросить. |
Yes, we'd like to ask you to come and inspect it yourself. |
Да, мы прибыли попросить вас лично на всё посмотреть. |
So you're really going to ask him to autograph the sheet music? |
И ты действительно хочешь попросить оставить автограф на нотах? |
Everyone, I would like to ask Sage Seng to stay here for a few more days. |
Народ, я хотел бы попросить мудрого Сэнга погостить у нас еще нескольких дней. |
I bring you back the doll and ask for your forgiveness |
Я пришёл, чтобы вернуть вам куклу и попросить прощения. |