I just had to use a pay phone to ask my dad to buy us more time. |
Мне только что пришлось использовать платный телефон, чтобы попросить моего отца выиграть нам больше времени. |
I've come to ask your assistants in a case which I'm working. |
Я пришёл попросить вашей помощи в случае, над которым я работаю. |
I need to ask you this one more favor. |
Я хочу попросить тебя об ещё одном одолжении. |
I may ask you to come and live with us, Marie. |
Я могу попросить вас жить у нас в доме. |
Sometimes, it costs nothing to ask for help. |
Порой, нет ничего такого в том, чтобы попросить помощи. |
Our only choice is to follow the example of other clans; give him a little something and ask him to leave. |
Нам остается последовать примеру других кланов: предложить им небольшое вознаграждение и попросить их уйти. |
I have something to ask Tom. |
Мне надо Тома кое о чём попросить. |
We have a favor to ask though. |
Но мы хотели попросить об одолжении. |
Perhaps I should ask for your forgiveness. |
Возможно, я должен попросить у Вас прощения. |
If you want one, you'll have to ask. |
Если ты захочешь, стоит только попросить меня. |
I did want to ask you a favor, if that's okay. |
Я хотела попросить вас об услуге, если не возражаете. |
I thought I would ask to borrow your dictionary. |
Я просто хотела попросить у тебя словарь. |
But I can ask Shane for help. |
Но я могу попросить Шэйна помочь. |
And I'd like to ask you to help me to catch him. |
И я хочу попросить тебя помочь мне поймать его. |
So you know what I've come here to ask you. |
И ты знаешь, что я пришел попросить тебя. |
I mean, I want to ask you to. |
В смысле, я хочу попросить вас об этом. |
She's here to ask for some scrambled eggs. |
Она здесь, чтобы попросить омлет. |
I came to ask for help. |
Я приехал, чтобы попросить о помощи. |
I must ask you a little favour. |
Я должна попросить вас об одной услуге. |
I can ask for anything, see? |
Я могу попросить все, что угодно. Понимаете? |
I... I come to ask you out. |
Я... Я пришел попросить тебя выйти. |
You can write a letter the Minister of Justice... to ask him to review the case. |
Вы можете написать письмо министру юстиции... и попросить его пересмотреть дело. |
MORPHEUS: however, I must ask one of you for help. |
Тем нименее... Я должен попросить одного из вас о помощи. |
Raymond, I meant to ask you a favor, but you left so quickly. |
Рэймонд, я хотела попросить тебя об одолжении, но ты ушёл слишком быстро. |
So I'll have my assistant call her and ask her to come here. |
Я попрошу мою помощницу позвонить ей и попросить приехать сюда. |