What was the favor you wanted to ask me? |
О какой услуге ты хотел попросить меня? |
Why don't we ask wrenn to come to the wedding? |
Почему бы нам не попросить Ренн прийти на свадьбу? |
Mighty Kronos, may I ask one last favour of you? |
Могущий Кронос, я могу попросить вас о последней услуге? |
Skurge's last request is to ask Balder to promise that Thor and he would drink to the memory of Skurge. |
Последний запрос Скурджа - попросить у Бальдера обещание, что Тор и он выпьют в память о Скурдже. |
Sir, I must ask you for the key and the recall code. |
Боюсь сэр, что мне придется попросить у вас код отзыва. |
Okay, if we're talking about respect, would you please ask your clients not to stand outside my door and talk. |
Хорошо, если речь зашла об уважении, не могли бы вы попросить своих клиентов не стоять под моей дверью и не разговаривать. |
I don't want to lose my job and I can't just pop into Raquel's office and ask off for another month of chemo. |
Я не хочу терять свою работу и я не могу просто взять, заглянуть в офис Ракель и попросить еще один месяц химиотерапии. |
Can I ask you one thing, please? |
Можно вас попросить об одолжении, пожалуйста? |
Then I must ask you to pay at least for the clothes |
Тогда я вынужден попросить Вас заплатить, как минимум, за одежду... |
She decided that she have to ask him herself |
Она решила, что должна попросить его сама. |
Alan, I had... I had a favor to ask. |
Алан, я... я хотел попросить об одолжении. |
He's our guest; we can't just ask him to straighten our closet. |
Он наш гость; мы не может просто попросить его привести в порядок наш шкаф. |
Can't you ask her to wait until the end of the game? |
Можешь ты попросить её подождать до конца игры? |
Why don't I ask Christopher instead? |
Почему бы мне вместо Уонга попросить Кристофера? |
I wanted to ask you a kiss. |
и я хотел попросить Вас меня поцеловать. |
That way, it'll be easier for me to ask a favor later. |
Тогда мне будет проще попросить его об одолжении. |
You think I should ask him? |
Думаешь, я должна его попросить? |
Can I ask you a favour, Father? |
Можно попросить вас об услуге, святой отец? |
Is that so much to ask for? |
Есть так много о чем следует попросить. |
Which is why... I thought I'd ask the love of my life to marry me. |
И поэтому... я хочу попросить свою единственную и ненаглядную выйти за меня. |
No, don't thank me. I have something to ask you. |
Не благодари меня, я хочу тебя кое о чём попросить. |
I called you here to ask your forgiveness. |
я позвала вас сюда, чтобы попросить у вас прощения. |
Mrs. Brink, could I ask a favour? |
Миссис Бринк, могу я вас попросить? |
As a result, I have a favor to ask of you. |
Я хотела бы попросить тебя об одной услуге. |
Why don't we just ask the patient for the key? |
Почему бы нам просто не попросить у пациентки ключи? |