| Try to sleep if you can not ask the doctor to prescribe some muscle relaxant that helps. | Старайтесь спать, если вы не можете попросить доктора предписывают некоторых миорелаксантов, что помогает. |
| The 1896 gold strike in the Yukon prompted the Dominion Government to ask the Canadian Bank of Commerce to open a branch in Dawson City. | Золотая лихорадка 1896 года в Юконе побудила правительство Доминиона попросить Canadian Bank of Commerce открыть филиал в Доусон-Сити. |
| Bush soon discovered that the CIW had serious financial problems, and he had to ask the Carnegie Corporation for additional funding. | Вскоре Буш обнаружил, что институт имеет серьёзные финансовые трудности, и вынужден был попросить Корпорацию Карнеги о дополнительном финансировании. |
| I had to ask him to leave, a few times. | Пару раз мне пришлось попросить его уйти. |
| In Moscow, John again runs into the complete indifference of military officials and instead decides to ask Ivan to help him rescue Margaret. | В Москве Джон также натыкается на полное безразличие военных чиновников и принимает решение попросить Ивана оказать ему помощь в освобождении Маргарет. |
| Some of these characters may ask the player to build things for them. | Некоторые из этих персонажей могут попросить игрока построить вещи для них. |
| Pressured by her grandfather, Meena tries to ask Buster for another chance, but becomes his stage hand instead. | Воодушевлённая своим дедом, Мина пытается попросить Бастера дать ей ещё один шанс, но вместо этого получает должность работника сцены. |
| I need you to ask for forgiveness. | Ты должен попросить у меня прощения. |
| I must ask you to convey a formal protest to your Emperor. | Я должна попросить вас передать официальный протест вашему императору. |
| I'm afraid I shall have to ask you to be my guest for a little longer. | Боюсь, мне придется попросить вас побыть моей гостьей немного дольше. |
| ask a waiter for it in all our restaurants. | Вам нужно попросить ее у официантки в любом из наших ресторанов. |
| Penapia persuades rescuers to take him to the court of the Abidonian monarch, promising to ask the king for artists permission to perform in the kingdom. | Пенапью уговаривает спасителей отвезти его ко двору абидонского монарха, обещая попросить у короля для артистов разрешение выступать в королевстве. |
| I merely wish to ask your wife for a hat... | Хочу только попросить у вашей жены шляпу... |
| Now, I could ask you for a million dollars. | Я мог бы попросить у тебя миллион... |
| That's why I'm going to ask a favor. | Именно поэтому я и хочу попросить вас об одолжении. |
| I just thought maybe if you saw him, you could ask. | Я просто подумала, может, если увидишь его, сможешь попросить. |
| You want to make an entrance, you know, just ask. | Если нужна вступительная речь, можете просто попросить. |
| You should ask Mary out to dinner. | Ты должен попросить Мэри прийти на ужин. |
| Making me second-guess what I was about to ask you. | Пытаешься предугадать, о чем я собираюсь попросить тебя. |
| Actually, I came over to ask Grace to reconsider giving me a loan. | Вообще-то, я пришла к Грейс попросить еще раз подумать о том, чтобы одолжить мне денег. |
| We could ask Hannah if we could borrow her car. | Можно попросить Ханну, одолжить нам машину. |
| Well, what I mean is ask. | Ну, я имел в виду попросить. |
| I've had to ask her Not to stay over at my apartment. | Мне пришлось попросить её не оставаться ночевать в моей квартире. |
| We must just ask you to break off your journey. | Мы должны попросить вас прервать путешествие на день-два. |
| I guess that's all I can ask for. | Думаю, что это все что я могу попросить. |