Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
I can't turn back the clock, But I can ask you to come live with me. Я не могу вернуть назад время, но я могу попросить вас переехать ко мне.
Listen, I need to know that what I'm about to ask you will never get back to chandler. Слушай, мне нужно знать, что то, что я собираюсь попросить у тебя никогда не дойдет до Чендлера.
So can I ask you something else, then? В таком случае, могу ли я кое о чем тебя попросить?
Hirono, could you ask Iwai for someone from his family to be my sworn brother? Сёзо, можешь попросить у Ивай чтобы кто-то из его семьи, стал моим названным братом?
But can you ask him from me if you can help us today? Но не мог бы ты попросить у него разрешения помочь нам сегодня?
It was about a girl who... knew a boy loved her but hadn't the courage to ask her to marry him. Он о девушке, которая знала парня, любившего ее, но у него не хватало смелости попросить ее выйти за него.
And then because you still have the flash drive, you could come back later and ask for more stuff. А потом, поскольку флешка всё ещё будет у вас, вы сможете вернуться и попросить что-нибудь ещё.
Why don't I just go ask them right now? У кого я прямо сейчас могу попросить денег?
Can I ask you not to make a big deal of this? Могу я попросить не принимать это близко к сердцу?
I'm going to ask you, in reverence to the memory of Luz Benedict... Я хочу попросить тебя, из уважения к памяти Лаз Бенедикт,
Jean, isn't there someone at SOE you can ask? Джин, у тебя есть кого попросить?
Ryan, you know that if you need any help, all you have to do is ask. Райан, ты же знаешь - если тебе нужна помощь, всё, что нужно - это попросить.
I wonder if I could ask you too... Нельзя ли попросить вас обоих пройти в кабинет на минутку?
She's so pretty, I was going... to ask her to be my model. Она такая симпатичная Я хотел Попросить ее побыть моей моделью
Sir, if you're going to play, please step up, Otherwise I'm going to have to ask you to take it back. Сэр, если вы будете играть, то подойдите к столу, иначе мне придется попросить вас отойти.
Then I realized that mom is dead, and I can't ask her anything. Потом я поняла, что мамы больше нет, и мне больше уже ни о чём не попросить её и не спросить.
In the meantime, could you ask him to please release the injured woman? А пока не мог бы ты попросить его освободить раненую женщину?
There's grace in this world, and there's forgiveness for all, but you have to ask for it. Есть милость в этом мире, и есть прощение для всех, но ты должен его попросить.
E-excuse me, gentlemen, but could I ask you to remove your shoes? Простите, господа, могу я попросить вас снять обувь?
By the way, mom is going to ask you to speak at this fund-raiser thing, and she's pretty serious about it, so... I'd say yes if I were you. Кстати, мама собирается попросить тебя выступить на этом сборе средств, и она довольно серьезно настроена на этот счет, в общем... на твоём месте, я бы согласилась.
May I ask for some indulgence for the Order of Mount Hiei? Можно ли попросить вас о послаблении для Ордена горы Хиэй?
In fact, can I ask a favour, Mr Molesley? Могу я попросить вас об услуге, мистер Мозли?
And if either of you guys need anything at all today, please do not hesitate to ask, okay? И если кому-то из вас что-то сегодня понадобится, пожалуйста, не стесняйтесь об этом попросить, ладно?
You've done everything I've ever asked you to do and a ton of stuff I'd never ask anyone to do. Ты сделал всё, что я когда-либо просила, многое я бы не посмела попросить других.
Can I ask you a favor Xav? Я могу тебя кое о чем попросить, Ксав?