Do I need to ask you to leave? |
Мне попросить тебя выйти? |
I wanted to ask you. |
Я хочу попросить вас. |
I wanted to ask you for a favor... |
Я тебя попросить хотела... |
I'm going to have to ask you to leave. |
Мне придётся попросить вас уйти. |
I'll have to ask you to leave. |
Я должен попросить вас выйти. |
I need to ask a favour. |
Мне нужно попросить об одолжении. |
I forgot, you cannot just ask for a duel. |
Забыл, нельзя попросить дуэли. |
To ask permissión for your hand. |
Чтобы попросить твоей руки. |
All you had to do was ask. |
Вам нужно было лишь попросить. |
To ask you a favor. |
Попросить тебя об одной услуге. |
Would you ask her for my book back? |
Можешь попросить назад мою книгу? |
I'm going to ask you to leave. |
Я должен попросить вас уйти. |
So can I ask one thing? |
Могу я попросить кое-что? |
Can I ask a favor? - Yes. |
Можно Вас попросить об одолжении? |
I want to ask you for advice. |
Хочу попросить у вас совета. |
Did Hartmann ask you to do this? |
Хартманн попросить вас сделать это? |
I have something to ask you. |
Я хочу попросить тебя. |
So I decide to ask for forgiveness. |
Поэтому я решил попросить прощения. |
You're supposed to ask, right? |
Нужно попросить, верно? |
May I ask a personal query? - Anything. |
Позволь попросить о личном? |
Who could ask for more? |
Кто мог попросить больше? |
You just have to ask. |
Вам достаточно просто попросить. |
Shall I ask Quark to do the catering? |
Мне попросить Кварка приготовить нам? |
He could ask someone else to do it. |
Он мог попросить еще кого-то. |
I got a favor to ask you. |
Можно попросить тебя об услуге? |