| I must ask you to return to the house. | Я должна попросить вас вернуться в дом. |
| You'll excuse me, sir. I was told to ask for a letter. | Извините меня, сэр, мне велели попросить у Вас письмо. |
| If we could just ask them to... keep it down. | Если бы можно было просто попросить их... быть потише. |
| In practice, however, I always meant to ask Romana to help me to fix it one day. | Однако, практически, я все время собирался попросить Роману как-нибудь отремонтировать его. |
| And I can't ask finn. | И я не могу попросить Финна. |
| Marguerite, I came here to ask you for your... | Маргарит, я пришёл к тебе попросить... |
| 20 years ago, he urged Tom to ask Governor Dunham for a deployment of the National Guard to quell the riots. | 20 лет назад он умолял Тома попросить Губернатора Данхэма послать национальную гвардию для подавления беспорядков. |
| Before the reunion, there's one more thing I must ask of you. | Перед вашим воссоединением, есть еще кое-что, о чем я должен вас попросить. |
| I come to ask a favor. | Я пришёл, чтобы попросить об услуге. |
| You can ask Tina for some of her magic ointment. | Ты можешь попросить Тину дать немного волшебной мази. |
| I'm here to ask you an important favour. | Я хочу попросить вас о серьёзном одолжении. |
| I was told to go to The Invisible Hand and ask for the V.I.P. room. | Мне сказали пойти к "Невидимой руке" - и попросить виайпи зал. |
| Alec, I have to ask you a favour. | Алек, хочу попросить об услуге. |
| You're going to have to ask her for some more. | Ты должен попросить у нее еще. |
| She came to ask me for the music for the play. | Она приходила попросить у меня музыку к спектаклю. |
| Don't forget to ask your boss to get paid tomorrow. | Не забудь попросить своего босса выдать зарплату завтра. |
| Love, I want to ask you something. | Любимый, я хочу попросить тебя о кое-чём. |
| I could ask my uncle to smooth things over with them, if... you want. | Я бы мог попросить дядю попытаться сделать их посговорчивее, если... пожелаете. |
| You should probably ask for something big now. | Наверное, стоит попросить у них что-то ценное сейчас. |
| You can't ask because you can't face the rejection. | Вы не можете попросить потому, что не сможете справиться с отказом. |
| I can't even ask for you to do one thing without you messing it up. | Я не могла попросить тебя сделать одну вещь без твоей ошибки. |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | Лучшее, что можно сделать, - это попросить знающего человека починить это. |
| Could I ask you to do that again? | Я могу попросить вас сделать это ещё раз? |
| Can I ask you a favor? | Могу я попросить вас об одолжении? |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | Могу ли я попросить отвезти его в больницу? |