Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Well, since I'm being a burden, can I just ask one more favor? Ну, раз уж я и так вас напрягаю, можно... попросить еще кое о чем?
Mr. Martel, I'm going to ask you to just step back, all right? Мистер Мартел, я хочу попросить вас отойти, хорошо?
'In fact,' I said, 'why don't we ask the other passengers to get off, Вообще же, я сказал, почему бы нам не попросить всех пассажиров выйти,
My master wishes to know if mem truly regret sin of having bad temper, or if she only says so in order to ask favour of him. мой господин спрашивает, сожалеет ли мэм искренне о вспышке гнева, или только говорит, чтобы попросить его об услуге.
I've advised him to cooperate fully, but can I ask you to go easy on him? Я посоветовал ему полностью сотрудничать с вами, но могу я попросить вас быть с ним помягче?
And has it occurred to you that the judge might ask the children themselves as to any preference? А вам не приходит в голову, что судья может попросить самих детей, с кем они хотят остаться?
I mean, is it so much to ask to make a connection with another human being? Ну неужели так трудно попросить связаться с другим человеком?
In exchange, I would ask you to transfer her to st.Mary's in Miami. В обмен, я хочу попросить перевести её в больницу св. Мэри в Майами
I saw that you were eating with a great appetite, if you're still hungry you can ask the butler for more, I'm sure we have some food leftover. Я видел, что вы ели с аппетитом, если вы еще голодны, то можете попросить у дворецкого, У нас осталась еще еда.
I can't ask her to keep it a secret, can I? Могу я попросить, что бы она сохранила это в тайне?
I don't know what bothers me more: That I'm so mad at her or that I can't ask her for advice. Я не знаю что расстраивает меня больше: то что я зла на нее или то что я не могу попросить у нее совета.
Do you have to ask these people for permission? 23 Могу ли я попросить вас провести расследование?
I must ask, when you leave, to put a handkerchief over your mouth, give the impression you were here for dental work? Я могу попросить вас, когда будете уходить, прижать к лицу платок, чтобы создать впечатление, что вы приходили по поводу лечения зубов?
I must ask you: will you come with us, signor? Должен вас попросить: не пройдете ли вы к нам, синьор?
Would it be too much to ask to come with me? Не будет ли это наглостью попросить вас меня проводить?
His brothers, Benjamín and Julián, got together with the rest of the community to think of the best course of action: to pay the ransom, to take up arms and go after the kidnappers or to ask the government for help. Его братья, Бенджамин и Хулиан, совместно с остальными членами общины обдумывали, как им поступить лучше всего: заплатить выкуп, взять в руки оружие и последовать за похитителями или попросить помощи у правительства.
And the thing is, we could ask for help - asking for help's not that hard. И дело в том, что мы можем попросить о помощи, просить помощи не так уж трудно.
The point that I would like to ask you to try to do, is just in 30 seconds - and I know this is in a sense an impossible task - write down what you think is probably some of the top priorities. Я хотел бы попросить вас сделать вот что: всего за 30 секунд - и я знаю, что в каком-то смысле это невозможная задача - запишите, что вы считаете на ваш взгляд, главными приоритетами.
He can also ask Parliament for a vote of confidence, which can even lead to the government's resignation in the case of a constructive vote of no confidence. Он также может попросить парламент о вотуме доверия, что может привести к отставке правительства при его неполучении.
People will be more than willing to help you out but it's up to you to ask. Тебе обязательно захотят помочь, и не просто помочь, тебе стоит только попросить.
A favor? Sure, you can ask me a favor. I would do you a favor for you. Одолжении? конечно. ты можешь попросить меня об одолжении. ничего, если ты откажешься.
Could you ask the President to add a couple of words to his New Year speech? Помню Мог бы ты попросить Президента, чтобы он в своей Новогодней речи
Would it be excessive of me to ask you to save my life twice in a week? Не чрезмерно ли с моей стороны попросить тебя спасти мне жизнь второй раз за неделю?
But when she gets back in the kitchen, could you ask her to make the eggs like this? Но когда она вернется на кухню, могла бы ты попросить ее приготовить такую же яичнцу?
To Min Woo, coming to the clinic to ask a friend's help for something like this, you think it's easy on him? Как думаешь, ему было легко прийти в клинику, чтобы попросить друга о помощи?