Voices were needed for the Simpsons shorts, so the producers decided to ask Castellaneta and fellow cast member Julie Kavner to voice Homer and Marge rather than hire more actors. |
Голоса были необходимы для короткометражных фильмов Симпсонов, поэтому продюсеры решили вместо того, чтобы нанимать больше актёров, попросить Кастелланету и Джулию Кавнер озвучить Гомера и Мардж. |
Julian if you can't tell me what you are looking for I am going to have to ask you to leave. |
Джулиан, если вы не скажете мне, что ищете, я буду вынужден попросить вас уйти. |
Patrick, I have to ask you a question, and feel free to say no. |
Патрик, мне нужно попросить тебя кое о чем, и ты в праве мне отказать. |
I couldn't ask her to leave any more than she could get me to stay. |
Я не мог попросить ее уехать, чтобы она не попросила меня остаться. |
Could you please ask him to devote more resources to the conflict in the Congo? |
Ты не могла бы попросить его выделить побольше денег на улаживание конфликта в Конго? |
Don't you think we should maybe ask... for more than a million dollars? |
А вам не кажется, что нам стоит попросить больше, чем один миллион долларов? |
And if you really want that bag of candy... sometimes it makes more sense to show a little weakness, ask for help. |
И если тебе действительно нужен тот мешок конфет... порой гораздо больше смысла в том, чтобы проявить небольшую слабость и попросить о помощи. |
You went alone because I made it hard to ask. |
Ты пошла одна, потому что не смогла меня попросить |
When given a difficult task and told that help was available, people in the money group took longer to ask for help. |
Когда было дано сложное задание и было разрешено просить помощи в его выполнении, людям из денежной группы требовалось время, прежде чем попросить помощи. |
Why didn't you ask me before? |
О, тогда ты должен был об этом меня попросить. |
I'm sorry, but I'm going to have to ask you to lie to Jin for another 20 minutes. |
Извини, но мне придется попросить тебя врать Джину ближайшие 20 минут. |
If you want some ale, you should ask! |
Если ты хочешь немного эля, ты должен попросить! |
Would you ask her to call me, then? |
Вы не могли бы попросить её позвонить мне? |
If you wanted to play rough, all you had to do was ask. |
Если ты хочешь играть грубо, то все, что тебе надо было сделать, это попросить! -Привет, Блэр! |
And then Twitter came along, and made things even more magic, because I could ask instantly for anything anywhere. |
А потом появился Твиттер, и всё стало вообще волшебно: я могла мгновенно попросить что угодно и где угодно. |
Berkman arranged for Russian anarchists to protest outside the American embassy in Petrograd during the Russian Revolution, which led U.S. President Woodrow Wilson to ask California's governor to commute Mooney's death sentence. |
Беркман призывал русских анархистов протестовать возле американского посольства в Петрограде во время Российской революции, которая заставила президента США Вудро Вильсона попросить Калифорнийского губернатора отложить смертный приговор Муни. |
Could you ask him to change his speech and |
Мог бы ты попросить Президента, чтобы он в своей Новогодней речи |
But may I ask, what is the password for the house? |
Но могу ли я попросить вас назвать пароль для дома? |
Now, I know that her best friend is Diane Lockhart at your firm, and I was hoping that you might ask her to put in word. |
Я знаю, что её лучшая подруга - Даян Локхарт в твоей фирме, и я надеялся, что ты сможешь попросить её замолвить за меня... слово. |
Gretchen, I'm sorry to put you in this position, but I have to ask you to please don't tell anyone. |
Гретхен, прости, что ставлю в такое положение, но я должна попросить тебя молчать. |
You can ask me to say that I don't love you... that I will never lie to you again. |
Ты можешь попросить меня сказать, что я не люблю тебя... но я больше тебе не совру. |
Why not ask me to go hunting with the men as I once did? |
Почему бы не попросить меня поохотиться с мужчинами, как я однажды делал? |
Yes, can you ask Dr. Cuddy To come to the nurse's station, stat? |
Да, Вы не могли бы попросить доктора Кадди подойти на пост медсестры, срочно? |
Could I ask you to come in here and join us in the trust circle? |
Могу я попросить вас подойти сюда и сесть с нами в круг доверия? |
I'm not here to kill you but to ask you to do something for me. |
Я здесь для того, чтобы не убивать вас, а попросить кое-что сделать для меня. |