| I have something to ask of you... not demand, but ask. | Хочу вас кое о чем попросить. не потребовать, попросить. |
| You're the best mum we ask that. | Ну, ты же единственная мама, у кого мы можем попросить об этом. |
| That's all anybody can ask for. | Это все, о чем мог бы попросить любой. |
| I feel I must ask your pardon. | Я чувствую, что должен попросить у вас прощения. |
| We just ask that you render your decision quickly. | Мы только хотели попросить, чтобы вы приняли свое решение как можно скорее. |
| Let me ask you, Father. | Я хочу попросить у тебя совета, падре. |
| I want to ask you something. | Подожди, я хочу вас кое о чём попросить. |
| I think you should ask her forgiveness. | Я думаю, что вам действительно стоит попросить у нее прощения. |
| Maybe you can ask Santa again for me next year. | Может быть, ты можешь попросить меня у Санты снова в следующем году. |
| Why not apologize and ask for his pardon? | Почему бы не извиниться и не попросить у него прощения? |
| I'd like to ask a favor of you. | Я хотел бы попросить тебя об одолжении. |
| I'd like to ask you something. | Я хочу вас попросить, месье Волар... |
| Well, maybe they could ask the wizard for some courage. | Может, им стоит попросить у волшебника немного храбрости. |
| And a ask his daughter for forgiveness. | А отец... попросить у дочери прощения. |
| He'd ask me to ask you. | Он бы попросил меня, попросить тебя. |
| I wanted to ask your permission to ask out Katy. | Хотел попросить вашего разрешения пригласить Кэти на свидание. |
| He asked me to ask you to ask Leo to take care of him. | Он просил меня попросить тебя, чтобы ты попросил Лео помочь ему. |
| Just ask whoever you need to ask. | Просто проси у кого нужно попросить. |
| And I was genuinely happy when my brother called me to ask for my blessing and ask you on a date. | И я был искренне рад, когда брат позвонил мне, попросить разрешения пригласить тебя на свидание. |
| Under the current guidelines, a listed person merely has the right to ask the State of residence or citizenship to ask the relevant committee to revoke the listing. | В соответствии с нынешними руководящими принципами лицо, попавшее в список, имеет право обращаться к государству, в котором оно проживает или гражданином которого является, с просьбой попросить соответствующий комитет изъять его из списка. |
| Don't ask favor right away, first ask: | Перед тем как попросить помощи, спроси сначала: |
| Then I have no option but to ask Mr Moray to ask you why you were holding Mr Weston's hand. | Тогда у меня нет выбора, как попросить мистера Морея спросить тебя, почему ты держала за руку мистера Вестона. |
| I'll ask, butthe Akashi family is much bigger than families here, so you betterthink itover before you ask. | Я- то спрошу, но семья Акаси гораздо больше, чем здешние семьи, поэтому подумай хорошенько, прежде чем попросить. |
| But... you got to ask her for forgiveness before you can ask her for help. | Но... ты должен попросить у неё прощенья до того, как попросишь её о помощи. |
| I ask you now, as a man... and a former friend... to ask my forgiveness... for taking my wife away from me. | Как мужчина и бывший друг, я прошу тебя попросить у меня прощения за то, что увел у меня жену. |