Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
But first I need to ask you something. Но сначала хочу кое-что попросить у тебя.
Father, I ask a favor. Падре, я хотел бы вас попросить...
All I had to do was ask Frannie for a little help. Все что должна была сделать - это попросить у Френни небольшой помощи.
Actually, Reverend, I wonder if I could ask your advice. На самом деле, преподобная, я хотел попросить у вас совета.
And maybe I should ask Janet for something more than just a piece of pie. И может мне стоит попросить у Джант, что-то большее, чем кусочек пирога.
I'll let you ask me for your drugs three times. Я дам тебе возможность попросить свои наркотики трижды.
Y-y-you need to ask more politely if you want to use my phone. Нужно повежливей попросить, если хочешь от меня позвонить.
I'm going to have to ask you to turn the vehicle around and leave the premises. Придётся попросить вас развернуть машину и покинуть территорию.
I have to ask you to surrender your ID. Должен попросить вас сдать ваше удостоверение.
But the lodger should ask for the visit. Только арестованный сам должен попросить о Вашем посещении.
I can ask them to make you a hamburger. Я могу попросить их приготовить гамбургер.
And in return, I would like to ask you to stop calling me. В качестве ответной услуги я хотел бы попросить вас перестать мне звонить.
I have a favor to ask you, Anna. Я хочу попросить тебя об одолжении, Анна.
We could ask you to perform on only one apparatus or all four. Мы можем попросить вам выступить только на одном снаряде, или же на всех четырех.
You want to ask me something? Если ты льстишь мне, то хочешь о чём-то меня попросить.
I had to ask Kevin to leave his office and come and pick me up. Мне пришлось попросить Кевина уйти из офиса и встретить меня.
Well, you should ask him just the way you're asking me. Тогда, может лучше попросить его, а не меня.
I'd love to ask for their blessing. Хотела бы попросить у них благословения.
I'm going to ask Joan to divert money from another mission. Собираюсь попросить Джоан привлечь деньги с другой операции.
You've already done far more than I could ever ask. Ты уже и так сделал больше, чем я мог когда-либо попросить.
I understand you rely on confidentiality, and I'm going to ask you to violate that. Я понимаю, что вы полагаетесь на конфиденциальность, и я собираюсь попросить вас её нарушить.
I'm here to ask you respectfully To drop the charges against angel. Я здесь, чтобы тебя вежливо попросить отказаться от обвинения против Эйнджела.
Listen, you can't ask someone to work miracles. Слушай, ты не можешь попросить у кого-то чудес.
I want to ask something of you. Хочу тебя кое о чём попросить.
I need to ask you a favor. Я хочу кое о чем тебя попросить.