| But first I need to ask you something. | Но сначала хочу кое-что попросить у тебя. |
| Father, I ask a favor. | Падре, я хотел бы вас попросить... |
| All I had to do was ask Frannie for a little help. | Все что должна была сделать - это попросить у Френни небольшой помощи. |
| Actually, Reverend, I wonder if I could ask your advice. | На самом деле, преподобная, я хотел попросить у вас совета. |
| And maybe I should ask Janet for something more than just a piece of pie. | И может мне стоит попросить у Джант, что-то большее, чем кусочек пирога. |
| I'll let you ask me for your drugs three times. | Я дам тебе возможность попросить свои наркотики трижды. |
| Y-y-you need to ask more politely if you want to use my phone. | Нужно повежливей попросить, если хочешь от меня позвонить. |
| I'm going to have to ask you to turn the vehicle around and leave the premises. | Придётся попросить вас развернуть машину и покинуть территорию. |
| I have to ask you to surrender your ID. | Должен попросить вас сдать ваше удостоверение. |
| But the lodger should ask for the visit. | Только арестованный сам должен попросить о Вашем посещении. |
| I can ask them to make you a hamburger. | Я могу попросить их приготовить гамбургер. |
| And in return, I would like to ask you to stop calling me. | В качестве ответной услуги я хотел бы попросить вас перестать мне звонить. |
| I have a favor to ask you, Anna. | Я хочу попросить тебя об одолжении, Анна. |
| We could ask you to perform on only one apparatus or all four. | Мы можем попросить вам выступить только на одном снаряде, или же на всех четырех. |
| You want to ask me something? | Если ты льстишь мне, то хочешь о чём-то меня попросить. |
| I had to ask Kevin to leave his office and come and pick me up. | Мне пришлось попросить Кевина уйти из офиса и встретить меня. |
| Well, you should ask him just the way you're asking me. | Тогда, может лучше попросить его, а не меня. |
| I'd love to ask for their blessing. | Хотела бы попросить у них благословения. |
| I'm going to ask Joan to divert money from another mission. | Собираюсь попросить Джоан привлечь деньги с другой операции. |
| You've already done far more than I could ever ask. | Ты уже и так сделал больше, чем я мог когда-либо попросить. |
| I understand you rely on confidentiality, and I'm going to ask you to violate that. | Я понимаю, что вы полагаетесь на конфиденциальность, и я собираюсь попросить вас её нарушить. |
| I'm here to ask you respectfully To drop the charges against angel. | Я здесь, чтобы тебя вежливо попросить отказаться от обвинения против Эйнджела. |
| Listen, you can't ask someone to work miracles. | Слушай, ты не можешь попросить у кого-то чудес. |
| I want to ask something of you. | Хочу тебя кое о чём попросить. |
| I need to ask you a favor. | Я хочу кое о чем тебя попросить. |