But first I need to ask you something. |
Но сначала хочу кое-что попросить у тебя. |
Father, I ask a favor. |
Падре, я хотел бы вас попросить... |
All I had to do was ask Frannie for a little help. |
Все что должна была сделать - это попросить у Френни небольшой помощи. |
Actually, Reverend, I wonder if I could ask your advice. |
На самом деле, преподобная, я хотел попросить у вас совета. |
And maybe I should ask Janet for something more than just a piece of pie. |
И может мне стоит попросить у Джант, что-то большее, чем кусочек пирога. |
I'll let you ask me for your drugs three times. |
Я дам тебе возможность попросить свои наркотики трижды. |
Y-y-you need to ask more politely if you want to use my phone. |
Нужно повежливей попросить, если хочешь от меня позвонить. |
I'm going to have to ask you to turn the vehicle around and leave the premises. |
Придётся попросить вас развернуть машину и покинуть территорию. |
I have to ask you to surrender your ID. |
Должен попросить вас сдать ваше удостоверение. |
But the lodger should ask for the visit. |
Только арестованный сам должен попросить о Вашем посещении. |
I can ask them to make you a hamburger. |
Я могу попросить их приготовить гамбургер. |
And in return, I would like to ask you to stop calling me. |
В качестве ответной услуги я хотел бы попросить вас перестать мне звонить. |
I have a favor to ask you, Anna. |
Я хочу попросить тебя об одолжении, Анна. |
We could ask you to perform on only one apparatus or all four. |
Мы можем попросить вам выступить только на одном снаряде, или же на всех четырех. |
You want to ask me something? |
Если ты льстишь мне, то хочешь о чём-то меня попросить. |
I had to ask Kevin to leave his office and come and pick me up. |
Мне пришлось попросить Кевина уйти из офиса и встретить меня. |
Well, you should ask him just the way you're asking me. |
Тогда, может лучше попросить его, а не меня. |
I'd love to ask for their blessing. |
Хотела бы попросить у них благословения. |
I'm going to ask Joan to divert money from another mission. |
Собираюсь попросить Джоан привлечь деньги с другой операции. |
You've already done far more than I could ever ask. |
Ты уже и так сделал больше, чем я мог когда-либо попросить. |
I understand you rely on confidentiality, and I'm going to ask you to violate that. |
Я понимаю, что вы полагаетесь на конфиденциальность, и я собираюсь попросить вас её нарушить. |
I'm here to ask you respectfully To drop the charges against angel. |
Я здесь, чтобы тебя вежливо попросить отказаться от обвинения против Эйнджела. |
Listen, you can't ask someone to work miracles. |
Слушай, ты не можешь попросить у кого-то чудес. |
I want to ask something of you. |
Хочу тебя кое о чём попросить. |
I need to ask you a favor. |
Я хочу кое о чем тебя попросить. |