| Can I ask you for some water? | Водички можно у Вас попросить? |
| Nevertheless - I must now ask your assistance. | Как бы это ни было, я должен попросить вас о помощи. |
| I could have avoided these men but I came to ask for food. | Хотела попросить у этих людей еды. |
| I humanize my client, who then I ask the jury to... | Я очеловечиваю клиента, чтобы попросить жюри... |
| GEORGE: The lads will always dip into their buckets if we ask them. | Пацаны всегда чего-нить достанут, если только попросить. |
| I'm going to have to ask you to turn out your pockets. | Я должен попросить Вас вывернуть Ваши карманы. |
| One way is we can ask for help when we need something. | Первое: когда нужно - попросить помощи. |
| I wanted to ask her to ask you... if you would be good enough to go out to dinner with me tonight. | Я хотела попросить ее, чтобы она попросила Вас... быть так любезным поужинать со мной сегодня вечером. |
| So I want to ask you first, you know, both to try powerposing, and also I want to ask you to share the science, becausethis is simple. | Я хочу попросить вас не только принимать сильные позы, нотакже делиться этим опытом, ведь это так просто. |
| He just wanted to ask me for some emergency cash. | Он хотел попросить у меня денег. |
| She is shy to ask, but... it's dangerous what she's doing. | Она стесняется попросить, но... она занимается опасными вещами. |
| You ask a computer-simulated person to generate a random string of numbers, it won't truly be random. | Если попросить человека-симуляцию сгенерировать случайные числа, они не будет случайны. |
| Surely if I ask my maid... you must embroider the house. | Впрочем, я могу попросить служанку... |
| They can't speak the language well enough to ask for help. | Они и языка-то не знают настолько, чтобы о помощи попросить. |
| I could ask the Marshals to extend a little professional courtesy, maybe let me bring Kenny in quietly. | Я могу попросить маршалов, может они мне позволят самой задержать Кенни по-тихому. |
| I've come to ask this group to utilize its considerable resources to find a witch elder named Agnes. | Я здесь, чтобы попросить эту группу ведьм использовать их значительные ресурсы чтобы найти ведьму-старейшину Агнесс. |
| I shall shortly be contacting Mr. Lang and the British government to ask for their full cooperation. | Мне надо соединиться с Мистером Лэнгом и британским правительством, чтобы попросить о их сутрудничестве. |
| Perhaps in the future, I might call you by her name, ask you to behave as she used to... | Возможно, в будущем я могу назвать тебя другим именем, попросить притвориться ей. |
| However, the form is relatively free, and anyone can come forward and ask to perform. | Однако форма является относительно свободной, и любой желающий может попросить слово и выступить со своим стихотворением или песней. |
| Wong goes to the yamen to ask if the children can take shelter there. | Фэйхун идёт в ямэнь, чтобы попросить там убежище для детей. |
| I'm going to ask Sir Kodan-in to mediate for truce between Toyotomi and Tokugawa. | Я хочу попросить Кодан-ин-сама помочь в переговорах о перемирии между Тоётоми и Токугавой. |
| Can ask him for some breathing room on this filing deadline. | Могу попросить его не так давить со сроками подачи иска. |
| You should ask Mr. Yediq to contact a Nygean medical official. | Вам следует попросить мистера Йедика связаться с найгеанским медицинскими представителями. |
| I've half a notion to ask her for a date. | Знаете, я хотел попросить ее о свидании. |
| I'm here to ask you if you could please come back to work. | Я здесь, чтобы попросить тебя вернуться на работу. |