And the main thing that I would really ask all of you as you go back to your countries, or as you stay here: ask your government for an integrated food policy. |
А главное, о чём я действительно хочу попросить всех вас: вернувшись в свои страны, или оставаясь здесь, требуйте от своих правительств комплексной продовольственной политики. |
If you can't ask him for the divorce, get him to ask you. |
Если ты не можешь попросить у него развода, сделай так, чтобы его попросил у тебя он. |
I ask only one thing of you, and you can't because we have to ask permission? |
Я попросила у тебя всего только одну вещь А ты не можешь, потому что надо попросить разрешение? |
Ask me the Service That You Were going to ask my husband. |
Можешь попросить меня обо всём, что хотела просить у моего мужа. |
And the main thing that I would really ask all of you as you go back to your countries, or as you stay here: ask your government for an integrated food policy. |
А главное, о чём я действительно хочу попросить всех вас: вернувшись в свои страны, или оставаясь здесь, требуйте от своих правительств комплексной продовольственной политики. |
In the end, I had to ask him to leave. |
В конце концов, мне пришлось попросить его уйти. |
I want to ask you to not. |
Я хочу попросить вас не делать этого. |
I'm going to ask something in return, Ms. Lockhart. |
Я собираюсь кое что попросить взамен, мисс Локхарт. |
I might ask you to document all my code. |
Могу попросить тебя сохранить весь мой код. |
I just wanted to ask you... |
А я как раз хотел Вас попросить... |
Genevieve, Zoila and I have something to ask you. |
Женевьеав, Зойла и я хотим попросить вас кое о чем. |
Because then I can ask you to carry it all, of course. |
Чтобы попросить тебя донести всё это, конечно. |
I need to ask you for something. |
Я хочу тебя попросить об одном. |
Captain, I think we should ask Data to spend some time with him. |
Капитан, я думаю, мы должны попросить Дейту проводить побольше времени с ним. |
Yes? I want to ask you a favour. |
Я хочу попросить тебя кое о чем. |
Now I'd like to ask Lem Hewitt to say a few words. |
Сейчас я бы хотел попросить Лемма Хьюита сказать несколько слов. |
If you are Really sorRy, then you must go to her... and then sincerely ask her for forgiveness. |
Если ты действительно сожалеешь о случившемся, тогда тебе нужно пойти к ней... и искренне попросить прощения. |
I came again to ask you to let me see Mr. Kajínek. |
Я пришла снова попросить о встрече с господином Каинеком. |
If I may ask a favour of you boys... |
Мальчики, могу я вас попросить об услуге... |
I came to ask Beth to come to California with me. |
Я пришел попросить Бет отправиться со мной в Калифорнию. |
We could ask the Israelis to go after the suspect. |
Мы могли бы попросить израильтян начать после задержания подозреваемого. |
I wanted to ask you for my abuela's ring back. |
Я хотел попросить тебя вернуть мне кольцо моей бабушки. |
And if that's not enough, she can always ask for more. |
И если этого не достаточно, она всегда может попросить больше. |
Well, I'm here to ask you for something different. |
Что ж, я здесь, чтобы попросить у вас кое-что другое. |
I have a personal favor to ask. |
Я хотел бы попросить о личном одолжении. |