Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
And the main thing that I would really ask all of you as you go back to your countries, or as you stay here: ask your government for an integrated food policy. А главное, о чём я действительно хочу попросить всех вас: вернувшись в свои страны, или оставаясь здесь, требуйте от своих правительств комплексной продовольственной политики.
If you can't ask him for the divorce, get him to ask you. Если ты не можешь попросить у него развода, сделай так, чтобы его попросил у тебя он.
I ask only one thing of you, and you can't because we have to ask permission? Я попросила у тебя всего только одну вещь А ты не можешь, потому что надо попросить разрешение?
Ask me the Service That You Were going to ask my husband. Можешь попросить меня обо всём, что хотела просить у моего мужа.
And the main thing that I would really ask all of you as you go back to your countries, or as you stay here: ask your government for an integrated food policy. А главное, о чём я действительно хочу попросить всех вас: вернувшись в свои страны, или оставаясь здесь, требуйте от своих правительств комплексной продовольственной политики.
In the end, I had to ask him to leave. В конце концов, мне пришлось попросить его уйти.
I want to ask you to not. Я хочу попросить вас не делать этого.
I'm going to ask something in return, Ms. Lockhart. Я собираюсь кое что попросить взамен, мисс Локхарт.
I might ask you to document all my code. Могу попросить тебя сохранить весь мой код.
I just wanted to ask you... А я как раз хотел Вас попросить...
Genevieve, Zoila and I have something to ask you. Женевьеав, Зойла и я хотим попросить вас кое о чем.
Because then I can ask you to carry it all, of course. Чтобы попросить тебя донести всё это, конечно.
I need to ask you for something. Я хочу тебя попросить об одном.
Captain, I think we should ask Data to spend some time with him. Капитан, я думаю, мы должны попросить Дейту проводить побольше времени с ним.
Yes? I want to ask you a favour. Я хочу попросить тебя кое о чем.
Now I'd like to ask Lem Hewitt to say a few words. Сейчас я бы хотел попросить Лемма Хьюита сказать несколько слов.
If you are Really sorRy, then you must go to her... and then sincerely ask her for forgiveness. Если ты действительно сожалеешь о случившемся, тогда тебе нужно пойти к ней... и искренне попросить прощения.
I came again to ask you to let me see Mr. Kajínek. Я пришла снова попросить о встрече с господином Каинеком.
If I may ask a favour of you boys... Мальчики, могу я вас попросить об услуге...
I came to ask Beth to come to California with me. Я пришел попросить Бет отправиться со мной в Калифорнию.
We could ask the Israelis to go after the suspect. Мы могли бы попросить израильтян начать после задержания подозреваемого.
I wanted to ask you for my abuela's ring back. Я хотел попросить тебя вернуть мне кольцо моей бабушки.
And if that's not enough, she can always ask for more. И если этого не достаточно, она всегда может попросить больше.
Well, I'm here to ask you for something different. Что ж, я здесь, чтобы попросить у вас кое-что другое.
I have a personal favor to ask. Я хотел бы попросить о личном одолжении.