| I'm going to ask her to watch over Emmanuel. | Я хочу попросить её присмотреть за Эммануэлем. |
| Now, this is just the beginning of our time together, but I want to ask something of you. | Наше совместное времяпрепровождение только начинается, но я хочу попросить вас кое о чём. |
| I... I think you know what it is I ask. | Кажется вы поняли, что я хотел попросить. |
| Which is why I wanted to ask your advice. | Именно поэтому я хочу попросить у тебя совета. |
| Fortunately for you, it's to ask a favor. | Я рад вам и хочу попросить об одной услугё. |
| But I must ask you to be patient with me. | Но я должна попросить, чтобы ты был терпелив со мной. |
| I need to ask you for your gun. | Я должен попросить вас сдать оружие. |
| I'm here to ask you to come home. | Я хочу попросить тебя вернуться домой. |
| Look, the kid took a train all by himself to ask us for help. | Слушайте, пацан в одиночку приехал на поезде, чтобы попросить помощи. |
| L'd like to ask you all to put it up. | И Я бы хотел попросить вас развесить их. |
| While we continue our investigation, I must ask you not to leave Belize before then. | На время расследования я вынуждена попросить вас не покидать Белиз. |
| Perhaps, I should ask my new secretary to translate it for me. | Может, мне попросить моего нового секретаря перевести его. |
| If there was anyone else I could ask. | Если бы я могла попросить кого-то ещё... |
| I thought I might ask him to call and advise us. | Думаю, нужно попросить его приехать и дать совет. |
| I must ask you to remain indoors this evening. | Должен попросить вас оставаться сегодня в доме. |
| All he had to do was just ask for more money. | А ему надо было всего лишь попросить побольше денег. |
| I can't very well call and ask him to move out. | Я не могу просто позвонить и попросить его съехать. |
| I can't go in there and ask for two free coffees. | Я не могу пойти туда и попросить 2 бесплатных кофе. |
| Look, I wanted to ask permission to take her with us to Madrid. | Я хотела попросить разрешения взять ее с нами в Мадрид. |
| All you had to do was ask, Olive. | Нужно было просто попросить, Олив. |
| I have to ask you to leave with immediate effect. | Я должна попросить вас уволиться с сегодняшнего дня. |
| I suppose I ought to ask to see the ring. | Полагаю, я должен попросить показать кольцо. |
| I came to ask you one more time to join the crew. | Я пришёл чтобы ещё раз попросить тебя присоединиться к нам. |
| I need to ask you something. | Мне нужно кое о чем тебя попросить. |
| Actually, there's something I wanted to ask you. | На самом деле, я хотел вас попросить кое о чём. |