May I ask you to gather round, please? |
Могу я попросить вас собраться вокруг? |
Designers, may I ask you to gather round, please? |
Дизайнеры, могу я попросить вас собраться? |
There was a matter I was going to ask you about. |
Я хотел попросить тебя кое о чём. |
There is one thing that I would ask. |
Я хотела бы Вас кое о чём попросить. |
I forgot to ask her for it |
Я забыл попросить у нее номер телефона. |
Because you can't solve Social Security... and ask people to run for election at the same time. |
Потому что ты не можешь реформировать систему социальной защиты... и попросить людей начать избирательную гонку в одно и то же время. |
You can ask for Switek or... (Siren Wailing In Distance) |
Ты можешь попросить Свитека или... (Воет сирена на расстоянии) |
Maybe it's time you ask her to leave. |
Но, возможно, пора попросить ее уехать |
You escaped the clutches of Gorlacon, but I must ask you to return with us into the lion's den. |
Ты вырвался из лап Горлакона, но я должен попросить тебя вернуться обратно в львиное логово. |
Maybe they're stalling for time while he decides how much ransom he thinks he can ask for. |
Возможно, они затаились на время, пока он решает какой выкуп он сможет попросить. |
Prof. Shkolnik, I must ask you not to talk to anyone about this right now. |
Профессор Школьник, я вынужден попросить вас не говорить пока что не с кем об этой истории. |
Actually, we came here to talk to you because we wanted to ask you about renting out your back office. |
Вообще-то, мы пришли поговорить с тобой, потому что хотели попросить о возможности арендовать твой офис. |
Do you think I could ask her? |
Как думаешь, могу я у неё попросить? |
Are we here to ask for money, Mama? |
Мы пришли попросить денег, мама? |
My old Sergeant's leaning on me, which is why I was hoping I could ask a favour. |
Мой старый сержант надавил на меня, поэтому я хотела попросить тебя об услуге. |
Would it be too ironic to ask you to shoot me? |
Было бы слишком иронично попросить тебя пристрелить меня? |
May I ask your son to cooperate in this investigation? |
Можно попросить вашего сына помочь с этим расследованием? |
Next to him, I'm one of those sign-language gorillas who knows how to ask for grapes. |
Рядом с ним Я как та ученая горилла, которая знает, как попросить жестами виноград. |
What do you want to ask me? |
Мэй, я хотел тебя попросить... |
What shall I ask you to do? |
Что бы мне попросить тебя сделать? |
I mean, he wants us to do mop-up, at least he should ask for it in our house. |
Если он хочет, чтобы мы помогли ему, то, по крайней мере, должен попросить об этом на нашей территории. |
Actually, I have a favor to ask you and it's a little embarrassing. |
Вообще-то я хотела тебя кое о чем попросить, это немного деликатное дело. |
And being a friend means giving someone something they need Even when they can't ask for it, which you did. |
А быть другом - это значит давать другому то, что ему нужно, даже, когда он не может об этом попросить, как ты и сделал. |
I wanted to ask maybe you have some interesting photos of Prof. Shkolnik for the article, it could be very nice. |
Я бы хотела вас попросить, может у вас есть интересные фотографии Профессора Школьника для статьи. |
The next time you want something from me, Mr. Ross, at least have the balls to ask me yourself. |
В следующий раз, когда будет нужна моя помощь, мистер Росс, наберитесь смелости попросить о ней лично. |