Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Would it be awful of me to ask you to play something... to cheer us all up a bit? Я знаю, что я гадкая, но могу я попросить тебя сыграть что-нибудь... чтобы немного нас развеселить?
If it wouldn't offend them, could you ask your lovely ladies to step outside? Нисколько не хочу обижать девушек, но не могли бы вы попросить ваших прекрасных дочерей выйти?
[chuckles] there's nothing I can do... except to ask you nicely as a fan of you, your work, and the guys you wrote about... please don't print the quotes. Кроме как вежливо попросить вас, как ваш фанат, фанат вашей работы и тех парней, о которых вы писали... Пожалуйста, не печатайте те цитаты...
I want to ask each of you to consider the very real possibility, the 80% possibility that whomever hit Scott Lockhart that night and heartlessly kept on driving, might not be in this courtroom today. Я хочу попросить каждого из вас рассмотреть реальную, восьмидесятипроцентную, возможность того, что кто бы ни убил Скотта Локхарта той ночью, бессердечно потом уехав, сейчас не сидит в зале суда.
But I'd like you to ask nicely, so I don't feel such a pushover. Но ты мог бы попросить и по милее, чтобы я не выглядела совсем уж слабовольной
It could also be useful to ask the respective partners in the process to prepare short papers on what they felt had been achieved through the "Environment for Europe" process as one point of reference for deciding the future. Могло бы оказаться полезным попросить соответствующих партнеров по процессу подготовить краткие документы о том, что по их мнению было достигнуто в ходе процесса "Окружающая среда для Европы", которые могли бы быть использованы как один из отправных моментов для принятия решений на будущее.
Similarly, we can ask them to answer critical diagnostic questions (for example, "How does a helicopter go from hovering in place to flying forward?") Точно также, мы можем попросить их ответить на критические диагностические вопросы (например, «как вертолет переходит от зависания к полету вперед?»).
I think we have the time to do that, and I humbly ask any delegation that wishes to speak on that topic to do so. Думается, что у нас достаточно времени, чтобы сделать это, и со всем смирением я хотел бы попросить каждую из делегаций, желающих выступить на этот счет, сделать это.
I must ask you to make an effort to remember... where you met Mr. Pegala. Мадам, вынужден попросить вас всё же вспомнить,... где вы познакомились с господином Пигала?
I know you are not used to it, but... can I ask you to please leave so we can have some space? Я знаю, ты ни разу не присутствовала на родах, но можно тебя попросить оставить нас, чтобы было посвободнее?
When you enter a contest or other promotional event, we may ask for information such as your name, address, telephone number and e-mail address so we can administer the contest and notify winners. При подаче вами заявки на участие в конкурсе или другой рекламной акции, чтобы иметь возможность администрировать конкурс и известить победителей, мы можем попросить вас предоставить определенную информацию, такую как ваше имя, адрес, номер телефона и адрес эл. почты.
At the time of checking out, we may ask you to kindly complete our standard questionnaire to express your comment about the hotel concerned and Our Services so that we may use it for future reference to improve Our Services. Ваше мнение для нас чрезвычайно важно, поэтому во время выписки из отеля мы можем любезно попросить Вас заполнить стандартную анкету, где Вы сможете оставить комментарии об уровне отеля и Наших Услуг. Таким образом, впоследствии мы сможем использовать Ваше мнение для улучшения нашего обслуживания.
After Hercules states that only Zeus is able to do so, Hulk starts to wander up Mount Olympus, intending to ask Zeus to pay off his debt and is attacked by hordes of Greek deities and mythical monsters as Mount Olympus' line of defense. После того, как Геркулес заявляет, что только Зевс в состоянии это сделать, Халк начинает блуждать на горе Олимп, намереваясь попросить, чтобы Зевс заплатил свой долг, и подвергается нападению ордами греческих божеств и мифических монстров.
However the time between the President's call to order of the resumed meeting, and that when he had gavelled the adoption of the text, was not sufficient for Algeria to get back to its seat and ask for the floor. Однако времени между тем, как Председатель открыл заседание после перерыва, и тем моментом, когда он ударом молотка зафиксировал принятие текста, оказалось недостаточно для того, чтобы представитель Алжира успел вернуться на свое место и попросить слово для выступления.
So I'm going up to the woman who brought her own two-liter of coke to a bar to ask her for money to touch you. То есть мне подойти к той женщине, которая принесла с собой в бар 2-литровую бутыль "Кока-Колы", и попросить у неё денег за то, чтобы она тебя потрогала?
I mean, can't you just ask Jor-El to orchestrate another second chance? В смысле, ты можешь просто попросить Джор-Эла... придумать как дать тебе второй шанс?
I wnat to ask you something Arabela, because you the dearest to me. ХОЧУ ТЕБЯ КОЕ О ЧЕМ ПОПРОСИТЬ АРАБЕЛА ИЗ ВСЕХ КОГО Я ЛЮБЛЮ, ТЫ МНЕ САМАЯ БЛИЗКАЯ
"in closing, I would just like to ask you"never to reveal to anyone Watched you've got mail В заключение, я бы хотел попросить тебя, никогда никому не рассказывать, что я смотрел "Вам письмо" столько раз, что выучил его наизусть, и теперь легко могу цитировать.
friends TO ASK FOR MONEY Друзья, у которых можно попросить взаймы
Nipping at my heels here, I had to have Rupert, my director, ask Sidney, my producer, if I could have a full band on retainer at all times, so I could sing full voice, just to keep my instrument really sharp. Джина Гершон-старшая, мне пришлось попросить Руперта, моего режиссера, попросить Сидни, моего продюсера, разрешить мне репетировать с группой в любое время, чтобы я могла петь в полную силу и держать связки в форме.
So what, we're suppose... we're supposed to just ask her to come back? Мы что, должны - попросить ее вернуться?
I don't suppose I could ask you to open my window for me, could I? Могу я попросить вас открыть окно в моей комнате?
homeland - in sum, on behalf of a small country that is harassed because it wants to be free - I would respectfully ask the Assembly once again to vote in favour of the draft resolution submitted by Cuba. она хочет быть свободной, - я хотел бы еще раз попросить уважаемую Генеральную Ассамблею проголосовать за представленный Кубой проект резолюции.
Mr. Diab: I was obliged to ask for the floor to comment on what was said by the representative of the United would like to express our regret regarding the irresponsible remarks of the United States representative. Г-н Диаб: Я был вынужден попросить слово для того, чтобы прокомментировать заявление, с которым выступил представитель Соединенных Штатов.
Okay, I'm not... I'm sorry to do this, but I got to ask you to leave! Слушай, я сожалею, что приходиться делать это, но мне придется попросить тебя уйти.