Most were isolated measures that had little impact and few were monitored or evaluated. |
В основном речь идет об изолированных мерах, которые имеют лишь ограниченное влияние и не являются предметом контроля или оценки. |
Better coordination among the flagship reports was sought enhance development impact. |
Было высказано мнение о том, что улучшение координации работы при подготовке основных полноформатных докладов должно усилить их влияние на процесс развития. |
Among these 86 recommendations, 5 had corporate-wide impact. |
Пять из этих 86 рекомендаций оказали влияние на работу всей организации. |
This perspective deals with how society views the impact of Internet development on languages. |
Эта концепция связана с изучением того, как общество оценивает влияние Интернета на изменение и развитие языков. |
Many experts considered that the complexity of GSP schemes considerably constrained their developmental impact. |
Многие эксперты отметили, что влияние схем ВСП на процесс развития во многом ограничивается из-за их сложности. |
The impact of transport offers interlinkages between all ECE environmental conventions. |
Влияние транспортного сектора подразумевает взаимосвязь между всеми конвенциями ЕЭК в области охраны окружающей среды. |
This assesses compliance and impact created by various actors and interventions especially on women. |
Группа оценивает осуществление этих платформ различными участниками и в ходе разных мероприятий, а также влияние, оказываемое ими, особенно на женщин. |
However, criminal proceedings associated with punishment of fraudulent activities often significantly impact the insolvency process. |
Однако уголовные разбирательства, связанные с наказанием за мошеннические действия, нередко оказывают значительное влияние на производство по делам о несостоятельности. |
There is evidence of some negative impact of import competition on sectoral employment. |
Существуют примеры того, что конкуренция со стороны импорта оказывает определенное негативное влияние на занятость в отдельных секторах. |
Their implementation continues to have a positive impact, particularly in relation to vacancy rates and staff retention. |
Проведение реформ продолжает оказывать положительное влияние, особенно на доли вакантных должностей и удержание персонала. |
The impact of the Internet on children concerns many stakeholders. |
Влияние Интернета на детей затрагивает многие заинтересованные стороны. |
The Board of Auditors also highlighted the impact of the current financial environment on the Fund. |
Кроме того, Комиссия ревизоров особо отметила влияние текущей финансовой ситуации на положение Фонда. |
In 1926, V. I. Vernadsky, one of the founders of geochemistry, acknowledged the increasing impact of human consciousness and thought. |
В 1926 году один из основоположников геохимии В.И. Вернадский признал растущее влияние человеческого сознания и мышления. |
The impact of these agreements on technology transfer has been mixed. |
Влияние этих соглашений о передаче технологий оказалось неоднозначным. |
Consequently, the impact of inflation on construction and rental costs was exacerbated. |
В связи с этим увеличилось влияние инфляции на расходы на строительство и аренду. |
International migration is a global phenomenon that is growing in scope, complexity and impact. |
Международная миграция - это глобальное явление, масштабы, сложность и влияние которого постоянно растут. |
Notwithstanding the many challenges involved, including those of a sociocultural and practical nature, the positive impact of child participation has been significant. |
Несмотря на многочисленные проблемы, носящие в том числе социокультурный и практический характер, участие детей оказало существенное позитивное влияние. |
Furthermore, it is impossible to forecast the impact of future extreme environmental events, including their regularity or force. |
Кроме того, невозможно предсказать влияние будущих экстремальных природных явлений, включая их частоту или силу. |
Nuclear disarmament has a positive impact and will help strengthen all efforts towards non-proliferation. |
Ядерное разоружение имеет положительное влияние и поможет укрепить усилия, направленные на нераспространение. |
The impact the standards can have on decision-making processes depends on the characteristics of the standards and related regulatory policies. |
Влияние, которое стандарты могут оказывать на процессы принятия решений, зависит от характеристик этих стандартов и связанной с ними политики в сфере нормативного регулирования. |
The most negative impact is on the population's reproductive health. |
Наиболее отрицательное влияние оказывается на репродуктивное здоровье населения. |
These movements have had a dramatic political impact in countries where inequalities have risen in spite of economic growth and poverty reduction. |
Эти движения оказывают радикальное влияние на политическую жизнь в странах, где, несмотря на экономический рост и сокращение масштабов нищеты, наблюдается усиление неравенства. |
Migration was at an all-time high and continued to increase in volume, scope, complexity and impact. |
Миграционные потоки находятся на рекордно высоких уровнях и продолжают увеличиваться в объеме и масштабах, растет их сложность и влияние. |
The impact of the Rome Statute system on the work of the Council, and vice versa, can be seen in many instances. |
Влияние системы Римского статута на деятельность Совета, и наоборот, проявляется во многих моментах. |
Finally, she highlighted the impact of the Rome Statute on other institutions, including the Security Council. |
В заключение она особо отметила влияние Римского статута на различные учреждения, включая Совет Безопасности. |