Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Impact - Влияние"

Примеры: Impact - Влияние
The Advisory Committee was informed that the Office was monitoring the impact of those measures on its activities and would report thereon in due course. Консультативный комитет был информирован о том, что Отделение оценивает влияние этих мер на ее деятельность и в соответствующее время представит доклад об этом.
He acknowledged that developing countries were also contributing to climate change and must be aware of that and endeavour to reduce their impact. Он признал, что развивающиеся страны также вносят вклад в изменение климата и должны осознавать это, чтобы уменьшить свое влияние на климат.
In fact, the positive impact of that mechanism in protecting and promoting human rights can be gauged only by how effectively its recommendations are implemented. На практике, позитивное влияние этого механизма на состояние дел в области защиты и поощрения прав человека может оцениваться лишь по тому, насколько эффективно выполняются его рекомендации.
How can the impact of the Regional Adviser's work be improved? Как можно усилить влияние работы Регионального советника?
The GDP figures are taken at constant prices to avoid the impact of inflation and are presented with an indication of the base year. Данные о ВВП выражаются в постоянных ценах, с тем чтобы исключить влияние инфляции, и представляются с указанием базового года.
The impact of broadband on productivity has been subject to a number of recent studies which revealed positive and significant links. Влияние широкополосной связи на производительность в последнее время анализировалось в целом ряде исследований, позволивших выявить существование сильной прямой зависимости.
The session highlighted the impact of ICTs on productivity and growth as reflected by a series of case studies and projects conducted in Thailand. На заседании было подчеркнуто влияние ИКТ на производительность и рост, о чем свидетельствует ряд тематических исследований и проектов, проведенных в Таиланде.
employment and decent work for all, and its impact и достойной работы для всех, и влияние этого
The results thus far have been promising, although the impact of this major reform will likely not be evident for several months. Достигнутые на сегодняшний день результаты обнадеживают, хотя влияние этой масштабной реформы должно, вероятно, сказаться лишь через несколько месяцев.
Kenya was largely dependent on agriculture, and was suffering the impact of the crisis with regard to food, energy and climate change. Экономика Кении зависит главным образом от сельского хозяйства и испытывает на себе влияние продовольственного и энергетического кризисов и изменений климата.
All developing countries and economies and transition are likely to feel the impact of the financial crisis and the recession in major developed countries. Все развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, по всей видимости, почувствуют влияние финансового кризиса и рецессии в крупных развитых странах.
The impact of biofuels on food security and food price rises does appear linked in a large measure to policy measures that have exacerbated market pressures. Действительно, влияние биотоплива на уровень продовольственной безопасности и повышение цен на продовольственные товары, похоже, в значительной мере связано с мерами политики, которые усугубили давление рыночных факторов.
In contrast, one delegation noted the impact of inflation on levels of funding, which might be obviated by the current recession. Напротив, один делегат отметил влияние инфляции на уровни требуемого финансирования, прогнозы которого могут оказаться несостоятельными из-за нынешнего спада.
Chapter 12 gives concluding remarks and summarises the impact of different factors on the total funding requirement, in particular for the next triennium. В главе 12 представлены заключительные замечания и резюмируется влияние различных факторов на общие потребности в финансировании, в частности на следующий трехлетний период.
Evaluate the impact of policy coordination or integration has had on local transport policies; оценить влияние координации или интеграции политики на местную транспортную политику;
Direct investment through holding companies or special purpose vehicles (e.g. in international financial centers) may conceal the full economic impact upon the ultimate beneficiary countries. Прямые инвестиции через холдинговые компании или специальные целевые механизмы (например, в международных финансовых центрах) могут маскировать полное экономическое влияние на конечные страны-бенефициары.
While both measures had positive impacts on rates of growth, the impact of women's share of formal employment was found to be larger and statistically significant. При том, что характеризуемые каждым из этих двух критериев процессы оказывали положительное влияние на изменение темпов роста, влияние фактора изменения доли женщин в общей численности занятых в формальном секторе экономики оказалось более существенным и статистически значимым.
FAO also has information on commodity prices and on the impact that large scale bio-energy production can have on markets and prices. ФАО также располагает информацией о ценах на сырьевые товары и о том, какое влияние крупномасштабное производство биоэнергии может оказать на рынки и цены.
This relates to managing those processes which impact throughout every stage of the statistical cycle and ensuring objectives are met, including data management and application of the data quality framework. Требования в этой области связаны с умением управлять теми процессами, которые оказывают влияние на каждом этапе статистического цикла, и выполнять поставленные задачи, в том числе по управлению данными и применению системы обеспечения высокого качества данных.
The absence of a formal mechanism for dealing with the impact of cross-border bankruptcy and insolvency, especially when related to financial institutions, transmits adverse economic effects to the global economy. Отсутствие официального механизма для рассмотрения воздействия трансграничных банкротств и случаев финансовой несостоятельности, особенно в связи с деятельностью финансовых учреждений, оказывает негативное экономическое влияние на глобальную экономику.
The Conference recognized the substantial impact of these changes on data collection, compilation, presentation and interpretation, in particular of the external trade statistics. Конференция признала существенное влияние этих изменений на сбор, составление, представление и толкование данных, в частности статистики внешней торговли.
A. Session 1: Demographic impact of migration А. Заседание 1: Демографическое влияние миграции
The impact of migration on labour markets depends on various factors, including the educational attainment and occupational qualifications of the migrants, as well as the scale of the population movements concerned. Влияние миграции на рынки труда зависит от различных факторов, включая образовательный уровень и профессиональную квалификацию мигрантов, а также масштаб соответствующих перемещений населения.
It was too early to assess the full impact of those crises on global poverty, but they clearly posed serious challenges to the social development agenda. Пока еще слишком рано в полном объеме оценивать влияние этих кризисов на уровень бедности в мире, но в том, что касается социального развития, они явно представляют серьезную проблему.
Common and coordinated action must be taken to diminish the negative impact of the crisis on the internationally agreed development goals, particularly the MDGs. Для того чтобы уменьшить негативное влияние кризиса на согласованные на международном уровне цели в области развития, особенно ЦРТ, необходимы коллективные и скоординированные действия.