| A draft that was more representative of the views of the General Assembly would have had a greater impact. | Проект, в котором были бы более широко представлены мнения Генеральной Ассамблеи, имел бы гораздо большее влияние. |
| The types of changes mentioned above can have a big impact, however small or symbolic the change. | При этом какими бы незначительными или символическими ни были вышеупомянутые изменения, они могут оказывать серьезное влияние. |
| (b) The impact of UNDP support to protected areas management (first regular session 2015). | Ь) влияние поддержки со стороны ПРООН рационального использования охранных зон (первая очередная сессия 2015 года). |
| This approach not only increased the attractiveness of their currencies but helped policymakers mitigate the inflationary impact of depreciation on domestic prices. | Данный подход не только способствовал повышению привлекательности их валют, но и помог директивным органам смягчить инфляционное влияние данного снижения обменных курсов на цены на внутреннем рынке. |
| The rural drinking-water supply programme has had a positive impact. | Программа снабжения сельского населения питьевой водой имела положительное влияние. |
| As general-purpose technologies, ICTs value and impact arise primarily from their use in other economic and social sectors. | Поскольку ИКТ относятся к технологиям общего назначения, их ценность и влияние обусловлены прежде всего их использованием в других экономических и социальных секторах. |
| The mixed impact of growth on poverty is also evident. | Неоднозначное влияние роста на нищету также является очевидным. |
| They also acknowledged the important impact that economic policy, including structural adjustment programmes and other economic reform policies, could have on the social situation. | Они признали также то важное влияние, которое экономическая политика, в том числе программы структурной перестройки и другие стратегии экономических реформ, может оказать на социальное положение. |
| European Union (EU) standards on gender equality have exerted an important impact, also beyond EU member States. | Нормы Европейского союза (ЕС) в области гендерного равенства оказали значительное влияние и за пределами государств - членов ЕС. |
| These developments have started to impact statistical work. | Эти разработки начинают оказывать влияние на статистическую работу. |
| The particular impact of the economic crisis on some European countries provides a further opportunity for EU-specific analyses using migration data. | Конкретное влияние экономического кризиса на некоторые европейские страны обеспечивает еще одну возможность для проведения непосредственно касающегося ЕС анализа с использованием данных о миграции. |
| If this understanding is missing the impact of these events may be eliminated through a SNA revision back-casting exercise. | В отсутствие такого понимания влияние этих факторов может быть устранено в ходе ретроспективного пересчета в рамках СНС. |
| There is great anxiety about the impact of rising income inequality on the achievement of social indicators. | Большую тревогу вызывает влияние усиливающегося неравенства в доходах на достижение социальных показателей. |
| Further it is believed that, educating women and girls have an impact in family, community and the nation. | Считается также, что образование женщин и девушек оказывает влияние на семью, местное сообщество и нацию. |
| Trust Fund grantees are increasingly being recognized for their knowledge, experience and impact. | Все чаще отмечается уровень знаний, опыт и влияние получателей грантов Целевого фонда. |
| The present report assesses the impact of the initiatives on poverty reduction, development and human rights. | В настоящем докладе анализируется влияние этих инициатив на борьбу с нищетой, развитие и положение в области прав человека. |
| Looks like your Five-O task force is making an impact. | Похоже, ваше спецподразделение Пять-Ноль имеет влияние. |
| Acting as landing rockets, they will slow the impact even further. | Действуя в качестве посадки ракет, они еще больше замедлят влияние. |
| I just think you could have a bigger impact here. | Я просто думаю, вы можете оказать здесь большее влияние. |
| Secondhand shopping allows me to reduce the impact my wardrobe has on the environment and on my wallet. | Покупка подержанных вещей позволяет мне уменьшить влияние моего гардероба на окружающую среду и на мой кошелек. |
| And it's going to have an impact. | И она будет иметь своё влияние. |
| It says, you know, social impact over here is spectacular, five stars. | Оно говорит, знаете, социальное влияние здесь замечательное, пять звезд. |
| And also it showed us the power and the impact of social media as microblog. | Кроме того, это также показало нам возможности и влияние, которыми обладают такие социальные СМИ, как микроблог. |
| The next slide will show what the impact this may have on the range at which whales can communicate. | На следующем слайде вы видете, какое влияние этот шум оказывает на диапазон общения китов. |
| The existential and social and political impact an artist has on his nation's development of cultural identity is very important. | Настоящее, социальное и политическое влияние, которое художник оказывает на развитие национальной культурной идентичности очень существенно. |