Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Impact - Влияние"

Примеры: Impact - Влияние
The impact of the CODI in the eco-zone has yet to be studied. Влияние работы этих комитетов на положение в экономических зонах еще предстоит изучить.
The diagram below shows that the influence impact of the EE-working area is different for each part. На приведенной ниже диаграмме показано, что влияние каждой части ЭО в рамках его сферы охвата является различным.
First, it is possible to ascertain the impact the PJH had on the three main labour market variables: the activity, employment and unemployment rates. ЗЗ. С одной стороны, очевидно влияние программы на три основных элемента рынка труда: уровень активности, занятости и безработицы.
(b) The impact and value for money of the new visualisation tools should be better assessed. Ь) влияние и соотношение "цена - качество" новых инструментов визуализации требует более тщательной оценки.
Increased fatalities among photojournalists are a worrying trend, indicating that the impact of visual imagery is considered to have become more threatening. Увеличение числа случаев гибели фотожурналистов уже стало тревожной тенденцией, которая указывает на то, что влияние визуальных материалов рассматривается теперь как наибольшая угроза.
The long-running Australian-led RCA project on distance-assisted training of nuclear medicine technologists continued to grow in impact. По-прежнему росло влияние давно осуществляемого под руководством Австралии проекта по линии РСС по дистанционной подготовке технических специалистов в области медицинской радиологии.
In conclusion, my Government acknowledges with full confidence that globalization and its impact in every corner of the globe cannot be denied. В заключение я хотел бы заявить, что наше правительство убеждено в том, что невозможно отрицать влияние глобализации на все регионы мира.
We'll be looking at your leverage ratio, staffing pyramid, average revenue per partner, client side impact... Мы будем смотреть на вашу долю заёмных средств, структуру штата, среднюю выручку на партнёра, клиентское влияние...
Many epidemiological studies of health effects of radiation exposures report risk estimates with confidence levels that express the impact of statistical fluctuations of the data. Во многих эпидемиологических исследованиях, посвященных влиянию облучения на здоровье, указывается уровень доверительной вероятности прогнозируемых рисков, при расчете которого обычно учитывается влияние статистических колебаний на конечные данные.
As the downsizing and retrenchment exercises show, performance appraisals increasingly have real impact and consequences on the contractual situation of individuals and, consequently, on the staffing of the Organization. Как показывают мероприятия по сокращению размеров миссий и экономии расходов за счет сокращения штатов, служебная аттестация все чаще оказывает реальное влияние и имеет реальные последствия для трудовых договоров отдельных лиц и, следовательно, для штатного расписания Организации.
The 2003 Almaty Programme of Action has had a positive impact in several areas to improve the ability of landlocked developing countries to participate in international trade, including through the development of transit policies. Принятая в 2003 году Алматинская программа действий оказала положительное влияние в нескольких областях в плане расширения возможностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на предмет участия в международной торговле, в том числе посредством разработки политики в области транзитных перевозок.
While different liberalization approaches - negative- versus positive-list approach - can have an impact the outcomes, recent regional trade agreements have introduced innovations for triggering deeper liberalization. Хотя различные подходы к либерализации (например, на основе негативных или позитивных списков) могут оказать влияние на окончательные результаты, в последних региональных торговых соглашениях проявились новые инициативы, направленные на более глубокую либерализацию.
Although the top-down approach to developing a universal legal framework on the topic had thus far failed, the Commission's work had already had a significant impact. Несмотря на то, что разработка универсальной правовой базы в данной области по принципу «сверху вниз» до настоящего времени не имела успеха, работа Комиссии уже имеет значительное влияние.
While direct employment creation is obvious, the more indirect impact that foreign affiliates can have on employment - through, for example, linkages with local companies - is often overlooked. Если повышение уровня занятости путем создания рабочих мест представляется очевидным, то более опосредованное влияние, которое филиалы иностранных компаний могут оказать на занятость - за счет, например, развития связей с местными компаниями, - зачастую упускается из виду.
At the same time, unilateral reservations or interpretations formulated by nuclear-weapon States that impact the denuclearization of a zone should be amended or withdrawn without any conditions. В то же время односторонние оговорки или толкования, сформулированные ядерными государствами, которые оказывают влияние на зоны, свободные от ядерного оружия, должны быть пересмотрены или сняты без каких-либо условий.
Economic instruments: Influencing behaviour and impact through financial means and sending signals via the market: с) экономические средства - оказание воздействия на структуру поведения и на влияние путем применения финансовых средств и принятия соответствующих мер предупреждения через рыночную систему:
Women in development: the impact of globalization on women's employment and empowerment Роль женщин в развитии: влияние глобализации на обеспечение занятости и расширение прав и возможностей женщин
When the services are reassigned from a calendar body, that body receives credit for reassignment, which mitigates the impact of cancellation on its utilization factor. В случае перераспределения ресурсов, выделенных для проведения заседания того или иного органа, предусмотренного расписанием, этому органу зачитываются перераспределенные ресурсы, что ослабляет влияние такой отмены услуг на коэффициент использования.
The Special Rapporteur believes that this has its roots in the failure to question the impact of the current market-fundamentalist model and emphasis on trade-based food security. Специальный докладчик считает, что причины этого кроются в том, что не ставится под сомнение влияние нынешней рыночно-фундаменталистской модели и что особый упор делается на основанной на торговле продовольственной безопасности.
The survey also showed that currently retail industry expects moderate to severe impact of crisis in 2009 with a decline in profitability as a result. Опрос также показал, что в настоящее время сектор розничной торговли ожидает, что кризис окажет среднее или сильное влияние на отрасль в 2009 году, в результате чего произойдет снижение прибыльности.
We are open, honest and trustworthy in dealing with customers, suppliers, coworkers, shareholders and the communities where we have an impact. Мы открыто и честно ведем дела с клиентами, поставщиками, сотрудниками, акционерами и обществом, на жизнь которого наша деятельность оказывает влияние, основываясь на взаимном доверии.
For its clear, concise and comprehensive stories that illuminated the roots, significance and impact of corporate scandals in America. 2003 - Штат The Wall Street Journal, за ясные, краткие и всеобъемлющие истории, которые освещали корни, значимость и влияние корпоративных скандалов в Америке.
According to music critic Boris Barabanov, Dancing had the greatest audience impact: Dancing has changed not only Miguel's life, but the nationwide perception of choreography. Однако именно шоу на ТНТ оказало наибольшее влияние на аудиторию и, по словам музыкального критика Бориса Барабанова: «Танцы» изменили не только жизнь Мигеля, но и отношение к хореографии в стране.
The Commission noted that the impact of using regressed or unregressed salaries was practically negligible in terms of the overall margin. Комиссия отметила, что на общую величину разницы практически не оказывает влияние то, какие размеры окладов используются: рассчитанные по методу регрессионного анализа или без применения этого метода.
Science can have an impact only if it is communicated to various non-specialist user groups in a language and form which can be understood and used. Научные знания могут оказывать влияние только в том случае, если они сообщаются различным группам пользователей, не являющихся специалистами в соответствующей области, на таком языке и в такой форме, которые могут быть поняты и использованы.