Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Impact - Влияние"

Примеры: Impact - Влияние
Discussion on investment will address the development of South - South FDI and the impact of the current global financial crisis. При обсуждении вопросов, касающихся инвестиций, будут рассмотрены тенденции в области ПИИ Юг - Юг и влияние нынешнего мирового финансового кризиса.
The impact of IIAs on investment flows into developing countries is confirmed by investor surveys. Влияние МИС на потоки инвестиций в развивающиеся страны подтверждается и результатами опросов инвесторов.
The impact of such crimes extends beyond the national boundary to regional and international levels. Влияние такой преступности выходит за рамки национальных границ на региональный и международный уровни.
The preceding sections underscored the direct and indirect impact of cooperatives on socio-economic development. В предыдущих разделах подчеркивалось прямое и косвенное влияние деятельности кооперативов на социально-экономическое развитие.
The impact of the financial crisis on Africa and West Asia will be determined mostly by the evolution of commodity prices. Влияние финансового кризиса на страны Африки и Западной Азии будет определяться главным образом динамикой цен на сырьевые товары.
I believe these measures and examples illustrate the concrete and measurable impact of our commitment to mainstreaming the Bali Strategic Plan. Думаю, эти меры и примеры иллюстрируют конкретное и поддающееся измерению влияние нашей приверженности актуализации Балийского стратегического плана.
Efforts had been made to create a culture of dialogue, the impact of which was evident in the decrease in workers' complaints. Осуществлены усилия по внедрению культуры диалога, влияние которой проявляется в сокращении числа жалоб со стороны трудящихся.
Discrimination and violence are risk factors that can impact the girl child's overall well-being throughout her life span. Дискриминация и насилие являются факторами риска, которые могут оказывать влияние на благосостояние девочек на протяжении всей их жизни.
The macroeconomic impact assessments considered only the costs of air pollution control, without taking into account positive health and environmental impacts. В ходе макроэкономических оценок воздействия на окружающую среду учитываются только затраты на борьбу с загрязнением воздуха, при этом не учитывается положительное влияние таких мер на здоровье населения и состояние окружающей среды.
Closure, checkpoints and barriers impact the economy through multiple channels. Закрытие границ, создание контрольно-пропускных пунктов и барьеров оказывают многоплановое влияние на экономику.
The additional impact of international development agencies also increases migration and mobility, attracting people to the capital. Дополнительное влияние на миграцию и мобильность оказывают также международные учреждения по вопросам развития, привлекая людей в столицу.
The impact of these was in some cases positive and in other cases, negative. В одних случаях это влияние было позитивным, в других - негативным.
The impact of referrals on the overall workload of the International Tribunal has been substantial. Влияние передачи дел на общую рабочую нагрузку Международного трибунала было существенным.
The impact of rising global food prices is expected to further exacerbate the situation in Burundi. Влияние растущих мировых цен на продовольствие предположительно еще более усугубит положение в Бурунди.
Minor institutional differences can have a major impact. Малозаметные институциональные различия могут оказывать значительное влияние.
The direct demographic impact of migration affects the size, structure and geographic distribution of the populations of origin and destination countries. Прямое демографическое влияние миграция оказывает на размер, структуру и географическое распределение населения в странах происхождения и странах назначения.
The indirect demographic impact refers to the influence of migration on fertility, mortality, marriage patterns and family and household structure of the populations. Косвенное демографическое влияние касается воздействия миграции на фертильность, смертность, заключение браков, структуру семей и домохозяйств.
Furthermore, it was recommended to address the impact of globalisation also from the perspective of transition economies. Помимо этого ей было рекомендовано изучать влияние глобализации и с точки зрения стран с переходной экономикой.
Only by analyzing governmental expenditures through a gender lens can the true impact of regular policies be shown. Только анализ государственных расходов способен продемонстрировать истинное влияние регулярных программ.
But because of differences in social positions of women and men, the impact of these policies is not necessarily gender-neutral. Однако в силу различий в социальном положении женщин и мужчин влияние этих программ необязательно будет носить гендерно нейтральный характер.
Second, the potential impact must be conceptualized and operationalized so that it can be represented as a measurable phenomenon. Во-вторых, потенциальное влияние должно найти концептуальное и практическое выражение, с тем чтобы его можно было выразить количественно.
Third, the impact of the proposed policy must be analyzed and measured. В-третьих, влияние предлагаемой политики должно быть проанализировано и измерено.
Many speakers noted that these new initiatives should not be burdensome for developing countries and that their impact should be thoroughly examined. Многие выступавшие отметили, что эти новые инициативы не должны быть обременительными для развивающихся стран и что следует углубленно изучить их влияние.
The Working Group agreed that the impact of climate conditions was covered by existing mission factors. Члены Рабочей группы согласились с тем, что влияние климатических условий уже учитывается действующими коэффициентами для миссии.
It noted Indonesia's clear commitment to increase the impact of women in decision-making. Он отметил явное стремление Индонезии повысить влияние женщин на процесс принятия решений.