Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Impact - Влияние"

Примеры: Impact - Влияние
It is desirable that the impact of such infrastructure on levels of volunteering be factored into the planning process. Желательно, чтобы влияние такой инфраструктуры на уровень добровольчества учитывалось в процессе планирования.
These commitments we made have a huge impact children's lives. Эти обязательства, которые мы взяли на себя, оказывают огромное влияние на жизнь детей.
The spread and impact of HIV/AIDS are interconnected with other fundamental problems of development. Распространение и влияние ВИЧ/СПИДа связано с другими основными проблемами развития.
The impact of the instruments on Suriname was reflected in its Constitution. Влияние документов на Суринам отражается в его Конституции.
These results tend to indicate that prices as a policy tool to affect residential energy demand in industrialized countries will have limited impact. Эти результаты скорее указывают на то, что ценообразование в качестве директивного средства воздействия на спрос на энергию в жилищном секторе в промышленно развитых странах будет иметь ограниченное влияние.
The Internet is a communication tool which will continue to have a growing impact in the future. Интернет является инструментом общения, влияние которого будет расти в ближайшие годы.
The summary table in annex III reflects only the impact of recosting of post resources. В сводной таблице, приведенной в приложении III, отражено только влияние пересчета на объем средств, связанных с должностями.
The impact of the INSPIRE initiative was assessed due to its relevance to land administration practices in Bulgaria. Влияние инициативы INSPIRE было обсуждено на предмет ее значимости для практики управления земельными ресурсами в Болгарии.
Children are aware of the growing impact of our life style on the global environment. Дети сознают растущее влияние нашего образа жизни на глобальную окружающую среду.
This impact varies across countries and sectors and is also significantly influenced by employment practices and approaches adopted by investors. Это влияние варьируется от страны к стране и от сектора к сектору и во многом зависит также от практики и подходов в сфере занятости, применяемых инвесторами.
The impact of United Nations missions has been felt on almost every continent of the world. Влияние миссий Организации Объединенных Наций ощущается почти на всех континентах планеты.
The impact of new biotechnological applications on the economies of developing countries had been analysed in a number of multilateral forums. Влияние, которое новые направления использования биотехнологии оказывают на экономику развивающихся стран, было предметом рассмотрения и анализа на различных многосторонних форумах.
The impact of anti-dumping and anti-subsidy measures was another source of concern; they should not be used for protectionist purposes. Влияние антидемпинговых мер и мер, направленных против субсидий, является другим источником обеспокоенности; они не должны использоваться в протекционистских целях.
The impact of Syria in Lebanon is harmful to Lebanon's prospects for full restoration of its sovereignty. Влияние Сирии в Ливане пагубно сказывается на возможностях полного восстановления Ливаном своего суверенитета.
The report demonstrates how broad and profound an impact the Convention has upon various related areas. В докладе показано, какое большое и важное влияние оказывает Конвенция на различные смежные области.
I shall not dwell on how the impact of the epidemic is becoming increasingly alarming. Я остановлюсь на том, почему влияние этой эпидемии вызывает все усиливающуюся обеспокоенность.
The impact of the World Trade Organization framework can hardly be isolated from these other influences on governmental policies. Едва ли можно отделить влияние требований ВТО от других воздействий на политику правительства.
Although it was premature to assess its full impact, the report was likely to contribute to further progress in that area. Хотя преждевременно оценивать его полное влияние, доклад, по всей вероятности, должен способствовать дальнейшему прогрессу в этой сфере.
Studies on this law have noted the positive impact of labour-market interventions on wages and working conditions. В исследованиях, посвященных этим законам, отмечается положительное влияние мер регулирования рынка труда на размер заработной платы и условия труда19.
The impact of a deficit of $220 million in regular resources over the MYFF period is therefore profound. Поэтому нехватка 220 млн. долл. США в регулярных ресурсах на протяжении периода действия МРФ окажет существенное влияние.
This analysis spotlights the inappropriate impact of the demographic situation on the pension system development. Анализ этой модели указывает на негативное влияние ухудшения демографической ситуации на развитие системы пенсионного обеспечения.
The particular impact of globalization policies on women needs careful study and monitoring. Специфическое влияние политики глобализации на женщин нуждается в тщательном изучении и мониторинге.
It is also essential to take into consideration the impact of seemingly neutral policies. Важно также учесть и влияние на первый взгляд нейтральной политики.
The impact of e-commerce and, more broadly, ICTs is not limited to businesses and people. Влияние электронной коммерции и в более широком плане влияние ИКТ не ограничивается предприятиями и частными лицами.
The Centre reflects the impact and the influence of civil society and, in particular, its fundamental element: associations. В работе этого Центра находит свое отражение влияние и воздействие гражданского общества, и в частности различных ассоциаций, являющихся его неотъемлемым элементом.