Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Impact - Влияние"

Примеры: Impact - Влияние
The impact of using various aggregation procedures on the U.S. GDP growth and global ICP results is being investigated as well. Также изучается влияние использования различных процедур агрегирования на показатели роста ВВП США и глобальные результаты ПМС.
In the CCEE the impact of transition on the time trend in mortality has been markedly favourable. В СЦВЕ влияние перехода на тренд смертности было весьма благоприятным.
The discussion also highlighted the impact of new technologies on both questionnaire design and the whole data collection process. В ходе обсуждения было также подчеркнуто влияние новых технологий на компоновку переписного листа и весь процесс сбора данных.
The Work Session discussed the impact of developments in information technology on data processing. Участники рабочей сессии обсудили влияние разработок в области информационной технологии на обработку данных.
Analytical studies will address the impact of new technologies and their policy implications. Влияние новых технологий и их последствия для политики - таковы будут темы аналитических исследований.
The Special Representative has noted the negative impact of corrupt practices within the system of justice and in the prison administration. Специальный представитель отметил негативное влияние коррупции в системе отправления правосудия и в управлении тюремными учреждениями.
In this report, it emphasizes three root causes: the exploitation of poverty, the impact of traditional expectations and the lack of access to education. В Докладе особо выделяются три коренные причины: эксплуатация нищеты, влияние традиционных ожиданий и отсутствие доступа к образованию.
Public procurement: impact of opening of frontiers; Quality evaluation system for Structure surveys. Государственные закупки: влияние открытия границ; системы оценки качества для структурных обследований.
The impact of urbanization is most marked in the largest cities. Влияние процесса урбанизации наиболее ощущается в самых крупных городах.
The Working Group notes the differential competitiveness impact of environmental policies, standards and regulations on developing and developed countries. Рабочая группа отмечает различное влияние экологической политики, стандартов и нормативов на конкурентоспособность развивающихся и развитых стран.
The World Health Organization has already signalled that the public health impact of this pollutant is a major concern. Всемирная организация здравоохранения уже сообщила, что влияние этого загрязнителя на здоровье населения вызывает серьезное беспокойство.
The impact is particularly vivid in trade finance, where European banks have been major participants in Asia. Наиболее заметно это влияние в области финансирования торговли, где европейские банки были основными участниками в Азии.
The collective outreach and impact of these radio stations on local audiences worldwide has been recognized by traditional leaders of shortwave broadcasting. Общий охват аудитории и влияние этих радиостанций на местную аудиторию во всем мире признается традиционными лидерами радиовещания на коротких волнах.
The World Conference should examine the unique impact of multiple forms of discrimination: racial, economic and gender. Всемирной конференции следует рассмотреть это уникальное влияние различных форм дискриминации: расовой, экономической и гендерной.
The impact of Internet on management of the statistical office is much broader than the simple facility of data dissemination. Влияние Интернет на организацию работы статистических управлений не ограничивается только вопросами распространения данных.
The negative impact of customs on women; Влияние обычаев и традиций, которые ставят женщину в неблагоприятные условия.
Its new vision of the role of women would have an impact both in Europe and beyond. Его новое видение роли женщин окажет влияние и в Европе, и за ее пределами.
However, some countries have relatively high levels of illegal activity which do impact significantly on their national account estimates. Однако в некоторых странах незаконная деятельность приобрела широкие масштабы, что оказывает значительное влияние на оценки их национальных счетов.
It was noted that estimates of the impact of regional integration arrangements had shown limited net effects on third countries as a whole. Было отмечено, что анализ влияния региональных интеграционных соглашений свидетельствует о том, что совокупное влияние, оказываемое на третьи страны, в целом носит ограниченный характер.
The Committee notes the impact of economic policies and the structural adjustment programme, which have had adverse effects on social investment. Комитет обращает внимание на последствия экономической политики и программы структурной перестройки, которые оказали негативное влияние на инвестиции в социальную сферу.
It was too soon for the Committee to assess the impact of the many changes over the past two years. Слишком рано для Комитета оценивать влияние многих изменений, произошедших за последние два года.
Another important issue has been the impact of migration on the wages of non-migrants. Другим важным вопросом является влияние миграции на заработную плату немигрантов.
Regulations and standards introduced in the 1980s by the United States and Canada were notable for their impact. Заметным было влияние правил и стандартов, введенных в 80-е годы в Соединенных Штатах и Канаде.
For most States, the benefit from a downsized budget was far greater than the impact of a few points added or subtracted. Для большинства государств выгода в результате сокращения размеров бюджета намного превышает влияние нескольких добавленных или вычтенных пунктов.
Significant progress has been made by the Secretariat in activities that impact the entire United Nations system. Секретариат добился существенного прогресса в осуществлении мероприятий, оказывающих влияние на всю систему Организации Объединенных Наций.