Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Impact - Влияние"

Примеры: Impact - Влияние
The impact of the updating of the weightings and the subsequent chaining is, however, fairly clear each time. В то же время влияние обновления весов и последующего сцепления всякий раз является довольно выраженным.
Indeed, studies have confirmed the strong impact of training on competitiveness at the firm level. Проводившиеся исследования действительно подтвердили значительное влияние подготовки кадров на степень конкурентоспособности на уровне фирм.
Contrary to the prevailing theory of nuclear deterrence, the impact of nuclear weapons on State rivalries is ambiguous. Вопреки широко распространенной теории ядерного сдерживания влияние, которое ядерное оружие оказывает на борьбу между соперничающими государствами, носит неоднозначный характер.
The historically extremely low prices for commodities aggravate the negative impact of this situation on the economies of commodity-dependent countries. Негативное влияние, оказываемое этой ситуацией на экономическое положение стран, зависящих от экспорта сырья, усугубляется беспрецедентно низким уровнем цен на сырьевые товары.
Key indicators, including education, health, nutrition and sanitation, population issues impact in a fundamental way on capacity-building. Радикальное влияние на процесс создания потенциала оказывают основные показатели, в том числе в области образования, здравоохранения, питания и санитарии и народонаселения.
Globalization has closely intertwined economic, political, cultural and institutional dimensions whose social impact is often not easy to disentangle. Глобализация тесно связана с экономическими, политическими, культурными и организационными аспектами, социальное влияние которых зачастую нелегко разграничить.
Industry participants expressed concern that a maximum wind speed for testing of 10 m/s could impact the performance of certain vehicle configurations. Представители промышленности выразили озабоченность по поводу того, что максимальная скорость ветра при испытании на уровне 10 м/с может оказать влияние на эффективность транспортных средств определенной конфигурации.
Of greater impact were consumer ongoing concerns in developed countries regarding the quality of goods, possible dumping and exchange rate policies. Гораздо большее влияние оказала сохраняющаяся у потребителей в развитых странах озабоченность по поводу качества товаров, а также возможной политики в отношении демпинга и обменных курсов.
The curriculum and language of tuition also impact negatively on the quality of education. Характер учебных программ и язык обучения также оказывают негативное влияние на качество образования.
Even though these shifts affect their developmental policies, developing countries lack mechanisms under the existing system to redress their negative impact. Даже с учетом того, что эти изменения оказывают влияние на их политику в области развития, в рамках существующей системы развивающимся странам не хватает механизмов для преодоления их негативных последствий.
The representative illustrated the positive impact that FDI in the cotton sector could have on the livelihood of rural families. Выступающий проиллюстрировал позитивное влияние, которое могут оказывать ПИИ в секторе хлопка на условия жизни сельских семей.
The exercise contributes towards shaping the views and approaches that impact the planning of assistance strategies for the subsequent year. Эти обзоры способствуют формированию мнений и подходов, оказывающих свое влияние на разработку стратегии оказания помощи в последующем году.
In the pilot project this approach worked but the impact in the future development needs to be studied in more detail. В ходе экспериментального проекта выяснилось, что этот подход является приемлемым, однако его влияние на развитие РЕГ в будущем необходимо изучить более тщательно.
Immediate solutions were needed in order to mitigate the impact of those phenomena on societies. Для того чтобы смягчить влияние указанных проблем на общества, необходимо найти безотлагательные решения.
This would help offset the impact of undue exchange rate fluctuations of the United States dollar vis-à-vis certain currencies. Это поможет компенсировать влияние чрезмерно больших колебаний курса доллара США к определенным валютам.
The introduction of register-based censuses also has a strong impact of the way of working in the NSO. Проведение переписей с использованием регистров оказало также большое влияние на методы работы НСУ.
The emerging use of the Internet will impact heavily on land administration organizations. Значительное влияние на организации, занимающиеся управлением земельными ресурсами, оказывает недавно начавшееся использование сети Интернет.
The impact of occupation on social services has also been adverse. Оккупация также оказывает негативное влияние на социальные службы.
The Special Rapporteur again noted the impact of the political, economic and social situation on the development of human rights. Специальный докладчик вновь отметила влияние политической, экономической и социальной ситуации на развитие положения в области прав человека.
States should monitor the impact of education programmes designed primarily for people of African descent. Государствам следует контролировать влияние учебных программ, разработанных преимущественно для лиц африканского происхождения.
The impact of gases and aerosols on climate is usefully expressed as radiative forcing. Влияние газов и аэрозолей на климат обычно выражается в виде радиационного воздействия.
The main theme of his report was the impact of counter-terrorism measures on the right to freedom of association and peaceful assembly. Основной темой его доклада является влияние контртеррористических мер на право на свободу ассоциации и мирных собраний.
information and communication technologies and their impact технологий и их доступ к ним, а также их влияние
Mr. Sach said that it was too early to ascertain the impact of vacancy rates on the implementation of mandated programmes and activities. Г-н Сейч говорит, что пока еще слишком рано определять влияние доли вакансий на осуществление запланированных программ и мероприятий.
One observer delegation stressed the detrimental impact of detention on the physical and mental health of children and adolescents. Одна из делегаций-наблюдателей подчеркнула отрицательное влияние задержания на физическое и психологическое состояние детей и подростков.