Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Impact - Влияние"

Примеры: Impact - Влияние
Moreover, even if available, such measures do not permit to isolate the impact of a particular type of NTBs. Но даже при их наличии он не позволяет изолировать влияние того или иного конкретного вида НТБ.
Projects can be grouped into classes, based for instance on how much impact recent global environmental conventions have had as shown in figure 6. Ь) Проекты можно сгруппировать в классы, например на основе того, какое влияние оказали заключенные в последнее время глобальные природоохранные конвенции, как это показано на рис. 6.
Political decisions (what IOCs and their bankers call "above ground risk") will impact favourably or unfavourably the flow of capital needed for energy investment. Политические решения (которые МНК и их банкиры называют "открытыми рисками") будут оказывать либо позитивное, либо негативное влияние на приток капитала, необходимого для инвестиций в энергетику.
According to participants, ecological connectivity had a major role to play, as the impact of climate change on biodiversity was already occurring. По мнению участников, экологическое сотрудничество должно сыграть заметную роль с учетом того, что изменение климата уже оказывает влияние на биоразнообразие.
It is predominantly the result of internal events and deep-rooted poverty, but instability in neighbouring countries, particularly Chad and the Sudan, has also had an impact. Главным образом это является следствием событий, происходящих внутри страны, и глубоко укоренившейся нищеты, однако свое влияние оказывает также фактор нестабильности в соседних странах, в частности в Чаде и Судане.
As to supply capacity elements, internal transport infrastructures are found to have a significant and positive impact in lifting performance, as does a good macroeconomic environment. Что касается потенциала предложения, отмечается, что хорошая отечественная транспортная инфраструктура оказывает ощутимое позитивное влияние на динамику экспорта, равно как и благоприятный макроэкономический климат.
By concentrating all tasks relating to equal opportunity within a single office, the Administration can do justice to this circumstance and the mutual impact of discrimination in different areas. Сконцентрировав все функции, связанные с обеспечением равных возможностей, в одном подразделении, администрация сможет воспользоваться этим обстоятельством и учесть влияние дискриминации в различных областях.
While client charters have proved useful, their impact has been lessened by the lack of built-in procedures to monitor actual performance with respect to the stated objectives. Хотя хартии обслуживания клиентов доказали свою полезность, их влияние оказалось менее значительным из-за того, что в них практически не предусмотрено процедур для контроля за фактической реализацией поставленных задач.
(c) The impact of regional integration on development; с) влияние региональной интеграции на процесс развития;
For Panama, impact was evident since it won its first gold medal during the Olympic Games in Beijing. Для Панамы влияние спорта стало очевидным после того, как эта страна завоевала свою первую золотую медаль на Олимпийских играх в Пекине.
The Board of Auditors also noted the negative impact that these delays could have on the market prices for assets to be disposed of through commercial sale. Комиссия ревизоров также отметила то негативное влияние, которое эти задержки могут оказывать на рыночную стоимость активов, подлежащих ликвидации путем коммерческой продажи.
Catalytic UNIFEM programmes can continue to have an impact after UNIFEM involvement has ended when these are replicated or taken to scale by other partners. Способствующие изменениям программы ЮНИФЕМ могут продолжать оказывать влияние и после прекращения участия ЮНИФЕМ, если они тиражируются или расширяются другими партнерами.
B. The impact of extreme poverty on women, children and persons with disabilities В. Влияние крайней нищеты на женщин, детей и инвалидов
We are particularly concerned about the impact of the current increases in global food prices for AIDS-affected communities. Мы особенно озабочены тем, какое влияние на больных СПИДом оказывает увеличение мировых цен на продовольствие.
Participants had discussed the impact of settlement construction on the political process and the need for the parties to meet Road Map commitments. Участники совещания обсудили влияние строительства поселений на политический процесс и необходимость соблюдения сторонами обязательств, предусмотренных "дорожной картой".
These strategies include analysis of how to diversify or rationalize donor interventions and forecast the impact of greater aid effectiveness resulting from the strategies on reducing long-term aid dependence and increasing development results. Эти программы предусматривают анализ путей диверсификации, либо рационализации деятельности доноров и прогнозируют влияние повышения эффективности помощи в результате осуществления этих стратегий на сокращение долгосрочной зависимости от помощи и повышение результативности процесса развития.
It would also increase the impact and efficiency of policies that aimed to deliver outcomes for air, water, soil, climate change and biodiversity. Кроме того, с его помощью могли бы быть повышены влияние и эффективность программ, направленных на получение позитивных результатов в отношении качества воздуха, воды и почв, изменения климата и биоразнообразия.
In addition, the disclosure of a separate provision for price escalation shows how the Administration estimates the impact of the economy on the cost of the project. Кроме того, указание отдельной суммы в связи с прогнозируемым повышением цен показывает, как администрация оценивает влияние экономики на стоимость проекта.
Human settlements policy impact and knowledge management framework Partner profiles Влияние политики в области населенных пунктов и рамки управления знаниями
Monograph series on trade and investment: impact of global value chains on the development of small and medium-sized enterprises Серия монографий по торговле и инвестициям: влияние глобальных производственно-сбытовых цепочек на развитие малых и средних предприятий
At the national level, the Organization should continue seeking to demonstrate the impact of its activities on the rule of law in the countries it served. На национальном уровне Организация должна по-прежнему стремиться к тому, чтобы продемонстрировать влияние своей деятельности на верховенство права в тех странах, с которыми она работает.
The Advisory Committee stresses the need to keep under review the impact of this drawdown, including possible financial implications for the United Nations. Консультативный комитет подчеркивает необходимость постоянно учитывать влияние такого сокращения численности сил, включая возможные финансовые последствия для Организации Объединенных Наций.
That is by no means insignificant, as those economic costs could impact negatively on the social and economic development efforts of many countries. Это впечатляющие цифры, поскольку такие экономические потери могут оказать негативное влияние на усилия многих стран в области социально-экономического развития.
India is very conscious of the challenge of climate change and the serious impact it will have on all of us. Индия предельно ясно осознает проблему изменения климата и то серьезное влияние, которое она окажет на всех нас.
Address the impact of human activities on hydromorphological alterations and their influence on the status of watercourses, and/or; а) рассмотреть воздействие антропогенной деятельности на гидроморфологические изменения и их влияние на состояние водотоков; и/или