Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Impact - Влияние"

Примеры: Impact - Влияние
Emphasizing that the letters were targeting a particular group through a specific campaign had a considerable impact, raising response rates by more than five times. Подчеркивание, что письма ориентировались на определённую группу с помощью конкретной кампании, имело значительное влияние, увеличивая число ответов более чем в пять раз.
While crisis is generally accepted as a factor in the DRC and Nigeria, its impact and ramifications are in discussion by African and European scholars. В то время как кризис, как правило, принимается в качестве фактора в Демократической республике Конго и Нигерии, его влияние и последствия обсуждаются африканскими и европейскими учёными.
The relevance and role of UNIDO was undeniable despite the negative impact of the economic crisis and the withdrawal from the Organization of certain Member States. Актуальность и роль ЮНИДО являются неоспоримыми, несмотря на негативное влияние экономического кризиса и последствия выхода некоторых государств-членов из состава Организации.
Obstetric fistula has an immediate health impact for a woman and her child and, left untreated, can have devastating medical and social consequences. Акушерские свищи оказывают непосредственное влияние на состояние здоровья матери и ее ребенка, а если их не лечить, имеют тяжелейшие медицинские и социальные последствия.
UNCITRAL texts also include legislative and legal guides and contractual standards whose impact cannot be assessed by reference to their adoption by States. В число текстов ЮНСИТРАЛ также входят руководства для законодательных органов и правовые руководства, а также договорные стандарты, влияние которых нельзя оценить исходя из их принятия государствами.
Compared to other regions, the impact of the crisis in Latin America, with the exception of Haiti, has (so far) not been dramatic. По сравнению с другими регионами, влияние кризиса на Латинскую Америку, за исключением Гаити, было (пока) не столь существенным.
The increased pace of warming reflects the impact of complex non-linear factors and a variety of "tipping points" that can result in acceleration of the process. Нарастающий темп потепления отражает влияние сложных нелинейных факторов и разнообразных «переломных пунктов», которые могут привести к ускорению процесса.
But, with the conflict and its impact expected to drag on for years, agencies must also plan for the longer term. Однако, поскольку конфликт и его влияние согласно ожиданиям будут тянуться годами, эта деятельность также должна планироваться в долгосрочной перспективе.
The impact of exchange-rate movements on inflation in most countries is thus 3-4 times larger than in the US. В результате, влияние колебаний курсов валют на инфляцию в большинстве стран мира оказывается в 3-4 раза сильнее, чем в США.
Failure to recognize their impact implies that export - and, in turn, growth - projections will continue to miss the mark. Неспособность распознать их влияние означает, что прогнозы относительно экспорта - и, в свою очередь, экономического роста - и дальше будут неточными.
The impact of the various rounds of quantitative easing on emerging markets (and on the rest of the world) has thus been approximately neutral. Таким образом, влияние различных раундов количественного смягчения на развивающиеся рынки (и остальной мир) в среднем было нейтральным.
The impact of marketing efforts by pharmaceutical companies and publicity probably plays a role in the emerging tendency to over-diagnose bipolar disorder. Влияние маркетинговых усилий фармацевтических компаний и общественный резонанс, вероятно, играют свою роль в появляющейся тенденции излишнего диагностирования биполярного расстройства.
Second, it is also clear that developed countries must act rapidly and in concert to minimize the impact of the crisis on emerging markets. Во-вторых, также очевидно, что развитые страны должны действовать быстро и сообща, чтобы до минимума снизить влияние кризиса на развивающиеся рынки.
What impact will it have on America's involvement in Afghanistan? Какое влияние она окажет на участие Америки в военных действиях в Афганистане?
It is hard to overestimate the impact that the automobile has had on our political, economic, social, and cultural life over the past century. Трудно переоценить влияние, которое автомобиль оказал на нашу политическую, экономическую, социальную и культурную жизнь за последнее столетие.
Given the huge impact of obesity on health-care costs, life expectancy, and quality of life, it is a topic that merits urgent attention. Учитывая огромное влияние ожирения на расходы по здравоохранению, продолжительность жизни и качество жизни, это тема, которая заслуживает срочного внимания.
While some of the productivity increase reflects the impact of dramatic discoveries, much of it has been due to small, incremental changes. В то время как некоторые повышения производительности отражают влияние драматических открытий, многие из них были сделаны ради небольших постепенных изменений.
And it might seem like a simple idea, and it is, but the impact it can have on people's lives can be huge. Идея кажется простой, да так оно и есть, но её влияние на судьбы людей может быть просто поразительным.
Two examples suffice to illustrate the impact: the price of rice has tripled while consumption of electricity is down by two-thirds from two decades ago. Достаточно двух примеров, чтобы проиллюстрировать это влияние: цены на рис утроились, в то время как потребление электроэнергии сократилось на две трети по сравнению с уровнем двадцать лет назад.
In the last decade compelling evidence has emerged on the importance and impact of the child's early years on his or her entire future. В последнее десятилетие были обнаружены убедительные доказательства того, что первые годы жизни ребенка имеют исключительно важное значение для всего его будущего и оказывают на него влияние.
Given the positive impact that such a charismatic and forward-thinking pope can have on the world, we should all share that hope. Учитывая положительное влияние, которое такой харизматический и дальновидный Папа Римский может оказать на мир, мы все должны разделять эту надежду.
"It is unlikely that the impact would be significant in the UK," or, by implication, elsewhere outside the US. «Влияние на Великобританию едва ли окажется значительным», а следовательно и на другие страны за пределами США.
The US remains the world's most powerful state, however, and the senators' decision will inevitably have an impact beyond their country's borders. Тем не менее, США остаются самым мощным государством в мире, и решение сенаторов неизбежно будет иметь влияние за пределами их страны.
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders, even though their impact is gigantic and almost universal. Выбирать будущих президентов может только небольшое число людей, даже несмотря на то, что их влияние огромно и почти не имеет границ.
But beyond the impact of a health condition on life expectancy, we're also concerned about the quality of life lived. Но более, чем влияние болезни на продолжительность жизни, нас интересует качество прожитой жизни.