Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Impact - Влияние"

Примеры: Impact - Влияние
However, these are not effective enough to bring any positive impact in women's lives. Однако все принимаемые ими меры недостаточно эффективны, чтобы оказать сколько-нибудь положительное влияние на жизнь женщин.
Their impact is not limited to conflict situations. Их влияние вовсе не ограничивается конфликтными ситуациями.
However, such flat taxes may significantly reduce the progressive impact of taxation. Однако использование таких единых ставок может значительно уменьшить влияние прогрессивного налогообложения.
Sudanese strife has had a profound impact beyond the region as well. Столкновения в Судане оказали также большое влияние на положение за пределами региона.
In addition, there was the adverse impact of political controversy and party infighting at the centre. Кроме того, негативное влияние оказали политические противоречия и внутрипартийная борьба на центральном уровне.
For the broader United Nations membership, the Cascade Effect has a tangible negative impact. На более широкий состав членов Организации Объединенных Наций каскадный эффект оказывает заметное негативное влияние.
The growth impact of female education is transmitted through its negative effect on fertility and the resulting increase in productivity. Влияние уровня образования женщин на экономический рост проявляется через снижение фертильности и связанное с этим повышение производительности труда.
UNCTAD should also analyse the impact of international policies and processes on the scope for implementing national development strategies. ЮНКТАД следует также анализировать влияние международной политики и процессов на рамки для осуществления национальных стратегий в области развития.
Finally, it discusses the impact of exchange-rate policy on international competitiveness. Наконец, в ней анализируется влияние политики регулирования обменных курсов на международную конкурентоспособность.
UNCTAD should analyse the impact of these impacts on international trade with a view to mainstreaming development in international trade negotiations. ЮНКТАД следует проанализировать влияние этих последствий на международную торговлю с целью продвижения вопросов развития в основное русло международных торговых переговоров.
He agreed that the impact of exchange rate policies on international trade deserved attention, but he did not share the chapter's main conclusion. Он согласился с тем, что влияние политики обменного курса на международную торговлю заслуживает внимания, однако отметил, что не разделяет главного вывода этой главы.
The main sustainability indicators were not robust enough and did not take into account the complex nature of poverty and the impact of domestic debt. Основные показатели приемлемости являются недостаточно четкими, и в них не учитывается сложный характер проблемы нищеты и влияние внутреннего долга.
The impact, still limited in developing countries, that ICT have had on the tourism market worldwide was discussed. На встрече обсуждалось то влияние, которое ИКТ оказывают на мировой туристический рынок и которое в развивающихся странах по-прежнему является ограниченным.
While the deployment of UNOCI and its initial activities have had a positive impact, the security situation in the country remains dangerously fragile. Хотя развертывание ОООНКИ и ее первые мероприятия оказывают позитивное влияние, обстановка в плане безопасности в стране остается крайне нестабильной.
The Report also analyses the impact of structural adjustment, market reforms, globalization and privatization on economic and social indicators. В Докладе также анализируется влияние структурной перестройки, рыночных реформ, глобализации и приватизации на социально-экономические показатели.
The Beijing Platform and the Beijing + 5 Outcomes Document acknowledge the differential impact of issues on different groups of women. Пекинская платформа и Итоговый документ "Пекин +5" признают неодинаковое влияние тех или иных проблем на различные группы женщин.
The Education Sector Investment project, a major programme funded by the World Bank, is expected to make significant impact. Существенное влияние призван оказать Проект инвестирования в сферу образования - крупная программа, финансируемая Всемирным банком.
Yet the significant impact that local authorities have on the lives of women is not sufficiently recognized in the Beijing Platform for Action. Вместе с тем в Пекинской платформе действий влияние местных органов власти на жизнь женщин не получило должного признания.
The impact of eviction on children can be particularly devastating, as is the reality of living in constant fear of being evicted. Влияние выселения на детей может быть особенно разрушительным, поскольку это сопряжено с реальностью жизни в постоянном страхе перед выселением.
However, the impact of this organization may have been limited by its organizational, financial and human resource constraints. Однако влияние этой организации, возможно, было ограниченным из-за организационных, финансовых и кадровых трудностей.
However, the impact of traditional values and customs continued to be felt. Однако влияние традиционных ценностей и обычаев по-прежнему ощутимо.
Indeed, 2005 has shown the dramatic impact that disasters continue to have on lives, livelihoods and hard-won development gains. Действительно, в 2005 году мы были свидетелями таких драматических событий, которые продолжают оказывать влияние на жизни людей, источники их существования, а также на достигнутые ценой больших усилий завоевания в области развития.
The positive impact of microcredit on poverty reduction had been well documented. Неоднократное подтверждение получило также позитивное влияние микрокредитования в рамках борьбы с нищетой.
He cited statistics illustrating the very significant impact of information technology on the economy of his country and on society as a whole. Оратор приводит статистические данные, иллюстрирующие очень существенное влияние информационной технологии на экономику его страны и общество в целом.
Countries have studied the impact of environmental degradation on women and the links between gender equality and sustainable development. Страны проводили исследования, чтобы определить, какое влияние деградация окружающей среды оказывает на женщин и какая связь существует между гендерным равенством и устойчивым развитием.