Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Impact - Влияние"

Примеры: Impact - Влияние
The view was expressed that missions carrying NPS on board should seriously consider the possible impact that such sources could have on human life and the environment. Было высказано мнение, что при организации полетов космических аппаратов с ЯИЭ на борту следует серьезно учитывать возможное влияние таких источников на жизнь людей и состояние окружающей среды.
Important issues included the impact of unstable export earnings, both internationally and domestically, and how to make the commodity sector an engine of poverty reduction. К числу важных проблем относится влияние как на мировую, так и на национальную экономику нестабильных экспортных поступлений, а также вопрос о том, как сделать сырьевой сектор локомотивом в деле сокращения масштабов нищеты.
The impact of migration on our societies is becoming increasingly apparent in terms of its economic, social, cultural and political aspects. Влияние миграции на жизнь общества в наших странах становится все более заметным как в экономическом, так и в социальном, культурном и политическом аспектах.
The Dominican Republic was urged to monitor and assess the impact of its policies and to include the information in its next report. Она призвала Доминиканскую Республику контролировать и оценивать влияние проводимой ей политики и попросили представить информацию по этому вопросу в следующем отчете.
What had been the impact of article 7 of the Law on affirmative action? Какое влияние оказывают положения статьи 7 Закона о позитивных действиях?
Finally, the Special Rapporteur would like to stress that the respect of religious freedom has an impact that is not limited to the prison walls. И наконец, Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что уважение свободы религии оказывает свое влияние и это влияние не ограничивается стенами тюрьмы.
All the implications of HIV/AIDS for poverty reduction were not yet fully known, despite attempts in some countries to assess its impact. Влияние всех последствий ВИЧ/СПИДа на сокращение масштабов нищеты еще не полностью изучено, несмотря на попытки некоторых стран произвести оценку такого влияния.
The impact had been not only on their immediate physical integrity and mental health but also on their future well-being, safety and development. Это оказало влияние не только на их нынешнюю физическую целостность и душевное здоровье, но и на их благосостояние, безопасность и развитие в будущем.
The marketing and promotional activities of the Anguilla Tourist Board and the Anguilla Hotel and Tourism Association are having a positive impact. Положительное влияние оказывает рекламно-пропагандистская деятельность Совета по туризму Ангильи и Ассоциации предприятий гостиничного хозяйства и туристического сектора Ангильи.
Although the Internet will primarily affect the collection and dissemination activities of statistical agencies, it will also impact the management of statistical production and its whole organisation. Хотя развитие Интернет окажет в первую очередь влияние на деятельность статистических агентств, связанную со сбором и распространением данных, оно также затронет управление статистическим производством и всю его организацию.
In fact, it has been found that the negative impact of commodity price volatility on total factor productivity is greater than its negative effect on capital accumulation. Более того, было установлено, что негативное влияние неустойчивости цен в сырьевом секторе на общую производительность факторов сильнее отрицательного воздействия на накопление капитала.
He also referred to the impact of structural adjustment programmes on FDI, which, it had been suggested, had not been adequately analysed. Оратор отметил также влияние программ структурной перестройки на ПИИ, что, как считается, не было должным образом проанализировано.
With its edifice premised on the four pillars of technology, trade, investment and financial flows, the impact of globalization is ubiquitous. Вследствие того, что архитектурная конструкция глобализации покоится на четырех столпах: технологии, торговле, инвестициях и финансовых потоках, ее влияние проявляется повсеместно.
The Committee recognized the need to update existing workload standards so as to reflect, inter alia, functions performed by language staff not currently included and the impact of technological innovations. Комитет признал необходимость обновления существующих норм рабочей нагрузки, с тем чтобы отразить в них, в частности, функции, выполняемые персоналом лингвистических служб, которые в настоящее время не включены в должностное описание, и влияние технического прогресса.
In 1999, in cooperation with UNESCO, IPU studied the increasing impact of new communications technology on the way in which legislative institutions interact with the electorate and civil society. В 1999 году в сотрудничестве с ЮНЕСКО МС изучил возрастающее влияние новых коммуникационных технологий на способы взаимодействия законодательных институтов с электоратом и гражданским обществом.
The Working Group proposed that its principal theme at its twenty-fifth session should be "The impact of private sector activities on indigenous peoples' rights". Рабочая группа предложила избрать в качестве основной темы ее двадцать пятой сессии "Влияние деятельности частного сектора на права коренных народов".
His Government was well aware that, despite its own progress, the impact of economic growth on poverty was diluted by unequal income distribution. Его правительство прекрасно понимает, что, несмотря на достигнутый им прогресс, влияние экономического роста на нищету уменьшится из-за неравного распределения доходов.
The arbitrary closure of NGOs by States such as Belarus and the possible impact of new Russian legislation on NGOs were cause for concern. Произвольное закрытие НПО в таких государствах, как Беларусь, и возможное влияние на НПО нового российского законодательства вызывают тревогу.
The impact of human rights on the treatment of aliens Влияние прав человека на обращение с иностранцами
The participants felt that, by working together, regional and international organizations could have a major impact upon their broader constituencies. По мнению участников, региональные и международные организации, действуя вместе, могли бы оказать большое влияние на широкий круг своих участников.
These challenges included the impact of M&As on market structure, especially in infrastructure industries, and the need for regional cooperation in taxing those transactions. К этим проблемам относится влияние СиП на структуру рынков, в особенности в инфраструктурных секторах, и необходимость развития регионального сотрудничества в налогообложении таких операций.
These communications, together with Governments' responses, are reflected in summary form in reports submitted to every session of the Commission and have an important protection impact. Эти сообщения, наряду с ответами правительств, отражаются в сжатом виде в докладах, представляемых Комиссии на каждой сессии, и оказывают важное влияние на деятельность по защите прав человека.
The Fund is expected to have a tangible impact in alleviating the anguish of the victims of the most horrifying crimes and of their families. Как ожидается, фонд окажет ощутимое влияние на то, чтобы уменьшить страдания жертв самых ужасающих преступлений и их семей.
The proposals currently considered, as identified above, are expected to have a significant impact in attaining the goals of a modernized compensation system. В настоящее время рассматриваются предложения, как указывается выше, осуществление которых, как предполагается, окажет значительное влияние на достижение целей модернизации системы вознаграждения.
The degree and impact of corruption varied, however, and in the case of developing countries it drained their already meagre resources and caused further impoverishment and indebtedness. Однако степень и влияние коррупции отличаются друг от друга, а в случае развивающихся стран она истощает их и без того скудные ресурсы, являясь причиной еще большего обнищания и задолженности.