| It reviewed the impact of the new ERs on the exporting industry and preliminary results of successful adjustment approaches, in particular the one implemented by Thailand. | Участники совещания изучили влияние новых экологических требований на экспортирующий сектор и предварительные результаты успешных подходов к адаптации к новым требованиям, в частности в Таиланде. |
| The impact that competition has on productivity has been divided into three areas: "within- firm effects", "between-firm effects" and "innovation". | Влияние конкуренции на производительность труда ощущается в трех плоскостях: внутрифирменной, межфирменной и инновационной. |
| Given the impact of finance-driven globalization on inequality, high priority should be given to the regulation and reform of the existing international financial architecture. | Учитывая влияние определяемых действием финансовых факторов процессов глобализации на проблемы неравенства, повышенное внимание следует уделить вопросам регулирования и реформирования существующей международной финансовой структуры. |
| But if we did achieve it with that dread word - "atheist" itself - the political impact would be even greater. | Хотя если бы мы достигли цели с этим устрашающим словом "атеист", то политическое влияние оказалось бы гораздо сильнее. |
| And just like Brunel, by focusing on systems, we can have a bigger impact. | И, как Брюнель, используя системный подход, мы можем оказать гораздо большее влияние на мир вокруг нас. |
| The impact of the above-mentioned measures on the health of these | Влияние вышеупомянутых мер на здоровье данных групп/регионов; успехи и проблемы |
| The impact of the pre-departure orientation seminars has not yet been assessed, since the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA) to date. | Влияние ознакомительных семинаров для выезжающих за границу на данный момент еще не оценено Управлением по социальному обеспечению лиц, работающих за рубежом (УСОРР). |
| Each stylesheet is configured to take two seconds to download to make it easier to see the performance impact. | Каждый файл по загрузке занимает ровно 2 секунды, чтобы было удобно отследить влияние на скорость загрузки в дальнейшем. |
| The fact that STOP SIDA was able to have an impact in Tanzania was a testament to Mr Sebisaba and his partners' will and determination. | То, что организация «СТОП СПИД» смогла оказать влияние в Танзании, свидетельствует о воле и решимости г-на Себисаба и его партнеров. |
| The BECTA-sponsored study investigated the impact of this investment with 20 local authorities, using data for 7272 learners in 97 schools. | Исследование, спонсируемое компанией ВЕСТА, изучило влияние этих инвестиций, используя данные по 7272 учащимся в 97 школах. |
| However, in his first year (1997-98) he was utilized as a reserve to Gregor Fučka, and had a limited impact. | Однако, в своём первом сезоне (1997-98) находился в резерве после Грегора Фучки и имел ограниченное влияние на игру. |
| The influence of 19th century Pan-Slavism had little impact in Poland except for creating sympathy towards the other oppressed Slavic nations and their aspirations to independence. | Панславизм 19-го века оказал влияние на Польшу, например, создал симпатии к другим угнетенным славянских народам, стремящимся к восстановлению независимости. |
| The impact of the illusion was immense and Selbit became a box office hit. | Влияние фокуса на аудиторию было повальным, и Сэлбит превратился в кассового магната. |
| Historian and chronicler Qazi Ahmed said that the son was more talented than his father, but the impact of Mir Musavvir did influence his work. | Историк-хронист Кази Ахмед сообщает, что сын был талантливее своего отца, однако влияние Мир Мусаввира всё же сказывалось на творчестве сына. |
| Overcrowded Underground trains and Heathrow's congestion are having an impact, though it is hard to understand why New York wins on these measures. | Переполненные станции метро и задержки рейсов в Хитроу оказывают влияние, хотя и сложно понять, почему же Нью-Йорк выигрывет в данных аспектах. |
| Fight Club's cultural impact is evidenced by the establishment of fight clubs by teenagers and "techies" in the United States. | Культурное влияние «Бойцовского клуба» выражается также в том, что организации американских подростков и компьютерщиков создали собственные бойцовские клубы. |
| The Melbourne Institute of Applied Economic and Social Research at The University of Melbourne is evaluating the economic impact. | Сотрудники Мельбурнского Института прикладных экономических и социальных исследований в Австралии проанализировали влияние длительности работы на когнитивные функции человека. |
| These dynamics intensified while the Peacebuilding Support Plan was prepared and are likely to impact the pace of implementation. | Динамика этих событий во время подготовки усилилась, и они, по всей вероятности, окажут влияние на темпы его осуществления. |
| When a country censors online content on a massive scale or uses digital backdoors to monitor its citizens, the entire Internet feels the impact. | Когда страна подвергает цензуре онлайн-контент в массовом масштабе или использует цифровую слежку для контроля своих граждан, это влияние сказывается на всем Интернете. |
| And just like Brunel, by focusing on systems, we can have a bigger impact. | И, как Брюнель, используя системный подход, мы можем оказать гораздо большее влияние на мир вокруг нас. |
| In respect to other goods, the impact of the agreement on prices will not be so direct, it will be mediated. | Что же касается других товаров, то влияние соглашения на цены не будет таким прямым, оно будет опосредованным. |
| Political leaders ought to give a "funk" because the impact of climate change and extreme poverty comes right to our shore. | Политическим лидерам должно быть не всё равно, потому что влияние крайней бедности и изменения климата стучится к нам в двери. |
| The Meeting concluded that, in spite of the difficulties involved, the United Nations standards and norms had had a visible impact. | Участники Совещания пришли к выводу о том, что, несмотря на трудности, стандарты и нормы Организации Объединенных Наций оказали очевидное влияние. |
| In any case, that distinction - intellectually interesting as it might be - could have an impact only on the effects of reservations. | Так или иначе, подобное различие - каким бы любопытным в теоретическом плане оно ни было - может иметь влияние лишь на вопрос о последствиях оговорок. |
| Only with the Second Vatican Council did things begin to change in the Church, and the impact of John Paul II was immense. | Только после Второго Ватиканского Собора в Церкви начали происходить изменения, и влияние Иоанна Павла II на этот процесс было невероятно огромным. |