The word "pygmy" is generally used to refer to the traditionally forest dwelling peoples of central African countries. |
Слово "пигмей" обычно используется в отношении жителей центральноафриканских стран, традиционно проживающих в лесах. |
Mr. ABOUL-NASR proposed that the word "allegedly" should be deleted from the same sentence. |
Г-н АБУЛ-НАСР предлагает исключить из этого же предложения слово "предположительно". |
In the penultimate line of the paragraph, the word "decision" should be capitalized. |
В предпоследней строке пункта, слово «решение» должно быть написано с заглавной буквы. |
The text is carefully crafted, and every word has been scrutinized. |
Текст проекта резолюции тщательно продуман, и взвешено каждое слово. |
In indicator (b), add the word "enhanced" before the words "Integrated Framework". |
В показателе (Ь) перед словами «Комплексной платформы» добавить слово «расширенной». |
In the last sentence, delete the word "conflict" and replace it with "foreign occupation". |
В последнем предложении опустить слово «конфликтов» и заменить его выражением «иностранной оккупации». |
Partnership is not an empty word to us. |
Для нас партнерство - это не пустое слово. |
The word "discrimination" itself is widely used in the texts of the Constitution, laws, and regulations. |
Само слово "дискриминация" широко используется в текстах Конституции, законов и нормативных актов. |
In paragraph 16, the words "report to" should be replaced by the word "inform". |
В пункте 16 слово «сообщить следует заменить словом «информировать». |
In the fifth preambular paragraph, the word "also" should be inserted after the word "reaffirming" while in the sixth preambular paragraph, the word "further" should be inserted after the word "reaffirming". |
В пятом пункте преамбулы после слов «вновь подтверждая» необходимо вставить слово «также», а в шестом пункте преамбулы после слов «вновь подтверждая» следует вставить слово «далее». |
The word "revitalization" comes from the Latin and means "to give new life". |
Слово «активизация» пришло из латинского языка и означает «восстановление жизни». |
In Northern Ireland the word has finally replaced the weapon as the way to resolve disputes. |
В Северной Ирландии, в конечном итоге, слово как способ решения споров пришло на смену оружию. |
He drew attention to the word "nationality" used with reference to ethnic affiliation in the report. |
Он обращает внимание на слово "национальность", которое используется в докладе в связи с указанием на этническую принадлежность. |
He also agreed that the word "allegedly" should be deleted. |
Он также согласен с предложением исключить из текста слово "предположительно". |
In fact, that word should have been "notification". |
Фактически это слово должно быть заменено словом уведомление. |
The European Union Commissioner, Mr. Javier Solana, described the demands of Sharon using the word "stupidity". |
Комиссар Европейского союза г-н Хавьер Солана описал требования Шарона, использовав слово «глупость». |
Conversely, the point was made that the word "strict" should be retained in the provision. |
Вместе с тем высказывались мнения, что необходимо в тексте положений сохранить слово «строгом». |
Mr. THORNBERRY proposed deleting the word "gender". |
Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает исключить слово "гендерного". |
Mr. AVTONOMOV agreed that in most cases the word "comprehensive" was not mentioned and he considered it superfluous. |
Г-н АВТОНОМОВ согласен, что в большинстве случаев слово "всеобъемлющий" не упоминается, и он также считает его излишним. |
In the same sentence, she proposed deleting the word "absolutely". |
В той же фразе она предлагает исключить слово "абсолютно". |
Today, I have no intention of attempting to record the final word in this debate. |
Сегодня у меня нет намерений пытаться сказать последнее слово в этой дискуссии. |
In this context, it was recommended that the word "also" be deleted from paragraph 2. |
В этой связи рекомендовалось исключить слово «также» в пункте 2. |
The word "avocados" should read "pineapples". |
Слово "авокадо" следует заменить на "ананасы". |
I emphasize the word "postponed". |
Я подчеркиваю слово «перенести». |
Mr. Amor said that the word "draft" should be deleted since the Statute of the International Criminal Court already existed. |
Г-н Амор говорит, что слово «проект» следует исключить, поскольку Статут Международного уголовного суда уже принят. |