In the previous version, the word used was "will reserve". |
В предыдущем варианте использовалось слово «резервирует». |
Many of us are familiar with the word "momentum". |
Многим из нас знакомо слово «импульс». |
He suggested combining the last two sentences by inserting the word "albeit" after the phrase "the scale of offences caused". |
Оратор предлагает объединить два последних предложения, добавив слово "хотя" после слов "степень нанесенного оскорбления". |
Mr. Lallah suggested that the word "only" should not be deleted in the final merged sentence. |
Г-н Лаллах предложил не исключать слово "только" из последнего объединенного предложения. |
Mr. Rivas Posada said that the word "vigorous" must be deleted. |
Г-н Ривас Посада говорит, что слово "мощный" должно быть удалено. |
The word "vigorous" was unnecessary and could be removed. |
Слово "мощный" является излишним и может быть исключено. |
Mr. Thelin said that the word "State" could be understood as referring only to federal Government. |
Г-н Телин говорит, что слово "государство" может быть воспринято как относящееся исключительно к федеральному правительству. |
The word "specified" should therefore not appear. |
Тем самым, слово "указанные" включать не следует. |
The Committee, in contrast, held that it had the last word. |
Комитет же настаивает, чтобы последнее слово оставалось за ним. |
Mr. Thelin, supported by Ms. Chanet, proposed deleting the word "detailed". |
Г-н Телин при поддержке г-жи Шане предлагает исключить слово "подробный". |
Mr. Amor proposed deleting the word "may", since "law" included statutory law in all jurisdictions. |
Г-н Амор предлагает опустить слово «может», поскольку «закон» включает нормативные акты во всех юрисдикциях. |
Mr. Bouzid proposed that, in the first sentence, the word "political" should be deleted. |
Г-н Бузид предлагает исключить из первого предложения слово "политический". |
The word "limitations" in the last sentence should be replaced by "grounds". |
Слово "ограничения" в последнем предложении следует заменить словом "основания". |
Mr. El-Haiba noted that the Committee had agreed to delete the word "detailed" before "information" in all cases. |
Г-н Эль-Хаиба напоминает, что члены Комитета договорились исключить слово "подробная" перед словом "информация" во всех случаях. |
In any case, the word "industry" should be deleted since some sectors were not covered by that qualifier. |
В любом случае, необходимо удалить слово "промышленности", поскольку некоторые секторы не охватываются этим определением. |
Ms. Haller (Switzerland) agreed that the word "proposal" should be replaced with "protocol". |
Г-жа Халлер (Швейцария) согласна, что слово "предложение" следует заменить словом "протокол". |
Mr. Taghizade proposed, for clarity, deleting the third sentence and the word "Indeed" at the beginning of the fourth. |
Г-н Тагизаде предлагает исключить, для ясности, третье предложение и слово "Действительно" в начале четвертого предложения. |
Mr. Tall proposed the deletion of the word "literally", which was superfluous. |
Г-н Таль предлагает исключить слово "буквально", которое является излишним. |
He would suggest substituting the word "could" for "should". |
Выступающий предлагает заменить слово "следует" словом "могли бы". |
All religious communities also have the opportunity to communicate with viewers on the weekly programme Slovo vechnosti (The eternal word). |
Все религиозные общины также имеют возможность для общения со зрителями в еженедельной программе "Слово вечности". |
The word "language" means spoken languages only. |
Слово "язык" означает лишь устные языки. |
In that sense, the word "preferably" should be omitted from guideline 2.4.0. |
В этой связи слово "предпочтительно" в руководящем положении 2.4.0 следует опустить. |
An element of timeliness was implicit in the word "effective". |
Слово "эффективное" подразумевает присутствие элемента своевременности. |
I use the word "renovation", because we do not need to build from scratch. |
Я использую слово «ремонт», поскольку нам не нужно начинать строить с нуля. |
We must erase the word 'freeze' from our vocabulary. |
Мы должны стереть слово «замораживание» из нашего словаря». |