The CHAIRMAN proposed that the word "racial" should be inserted before the word "discrimination" in the last line. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает в последней строке включить слово «расовая» перед словом «дискриминация». |
Further on, the word "existing" before the word "research" should also be deleted. |
Далее, слово «существующих» перед словом «исследований» также нужно исключить. |
He said that the word "further" in the second preambular paragraph should be replaced by the word "also". |
Оратор говорит, что во втором пункте преамбулы слово «далее» следует заменить словом «также». |
My word and your word will govern in concert or not at all. |
И мое слово в ней должно быть так же важно, как и твое. |
One representative suggested that the word "caution" in the draft decisions was too strong and should be replaced by the word "inform". |
Один из представителей высказал мысль о том, что используемое в проектах решений слово "предупреждает" имеет довольно резкое звучание и должно быть заменено на "информирует". |
The CHAIRMAN suggested that the word "introduced" should be replaced by the word "adopted". |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заменить слово "введенный" словом "принятый". |
Mr. THORNBERRY proposed that the word "expressed" should be inserted before the word "intention". |
Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает перед словом "намерение" включить слово "выраженное". |
Mr. THORNBERRY said that the word "foreigner" should be replaced by the word "foreign". |
Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что слово "иностранец" следует заменить словом "иностранный". |
Ms. JANUARY-BARDILL suggested, for the sake of consistency, replacing the word "numerous", in the first subparagraph, with the word "many". |
Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ предлагает для сохранения последовательности заменить слово "многие" в первом подпункте словом "многочисленные". |
Mr. PILLAI proposed that the word "conviction" in the first subparagraph be replaced by the word "belief". |
Г-н ПИЛЛАИ предлагает в первом подпункте заменить слово «убеждение» словом «верование». |
He therefore proposed the insertion of the word "help" before the word "finance" in the last clause. |
Поэтому он предлагает включить в последнее предложение перед словом "финансиро-вание" слово "способствование". |
In operative paragraph 2 of draft resolution I, the word "review" should be replaced by the word "Summit". |
В пункте 2 постановляющей части проекта резолюции I слово «обзор» следует заменить словами «встреча на высшем уровне». |
Mr. PILLAI proposed instead that the word "inadequate" should be inserted before the word "access". |
Г-н ПИЛЛАИ предлагает вместо этого перед словом «доступ» вставить слово «недостаточный». |
Mr. ABOUL-NASR said that the word "national" should be inserted before the word "NGOs". |
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что перед словом "НПО" следует включить слово "национальный". |
Again, the word "unilateral" should be inserted before the word "act". |
Перед словом «акт» также следовало бы добавить слово «односторонний». |
Mr. Solari Yrigoyen suggested that the word "political" should be added before the word "social". |
Г-н Солари-Иригойен предлагает добавить слово «политические» перед словом «социальные». |
Replace the word "investigation" by the word "case". |
Заменить слово «расследованием» словом «делом». |
The word "private" has been deleted from before the word "contract" as redundant. |
Слово "частного" перед словом "договора" было исключено как излишнее. |
The word "specified" has been substituted for the word "imposed" for greater drafting clarity. |
Словом "указанные" было заменено слово "установленные" для обеспечения большей точности формулировки. |
It was also suggested that the word "prior" should be inserted before the word "authorization". |
Было также предложено включить перед словом «разрешения» слово «предварительного». |
In the first line, replace the word "invite" with the word "urge". |
В первой строке заменить слово "предлагаем" словами "настоятельно призываем". |
In this context, Mexico suggested replacing the word "had" with the word "has". |
В этом контексте Мексика предложила заменить слово "имела" словом "имеет". |
The word "situation" was preferable to a word such as "matter". |
Слово "ситуация" является предпочтительным по сравнению с таким словом, как "вопрос". |
The delegation had used the word "equity" rather than the word "equality" in its opening statement. |
Делегация употребляла в своем вступительном заявлении слово "равенство", а не "равноправие". |
Likewise, the Municipal Elections Law contains the word "citizen", a word which covers men and women equally. |
Аналогичным образом, в Законе о муниципальных выборах употребляется слово "гражданин", которое охватывает равно и мужчин, и женщин. |