Английский - русский
Перевод слова Word
Вариант перевода Слово

Примеры в контексте "Word - Слово"

Примеры: Word - Слово
My father used that word a lot. Мой отец часто использовал это слово.
As soon as you're on board Boat One your word is law. Как только вы на борту Номер Один, ваше слово - закон.
Do not use the G word. Не используй слово на букву "П".
And it's my word against yours, so if you say something different... Мое слово против твоего, так что, если ты скажешь что-то другое...
I give you my word, we will return you home peacefully and safely. Даю слово, мы вернем вас домой в целости и сохранности.
No, Henry, on my word of honor. Нет, Генри, даю слово чести.
That's the operative word, Tammi. Работа. Это основное слово, Тэмми.
I'm starting to feel that may be your favorite word. Я начинаю думать, что наверно это твоё любимое слово.
If you'd let us get a word in, counselor... Если вы позволите нам вставить слово, советник...
Well, it's your word against mine; see you in court. Что ж, ваше слово против моего; увидимся в суде.
And each word coming from the masses is the holy of holies for me. А каждое слово, исходящее от массы, для меня святая святых.
Of course she said no - it's her favorite word. Конечно, она сказала "нет", это её любимое слово.
You have my word, Miss Ibbetson. Даю вам слово, мисс Ибетсон.
I need your word that you'll destroy that. Дай мне слово, что уничтожишь это.
He'll be lucky if he gets a civil word out of me. Ему повезет, если он услышит от меня хоть одно вежливое слово.
I hated every word I said to you that morning, Britt. Я ненавижу каждое слово, сказанное тем утром, Бритт.
"Song" is a word. "Песня" - другое слово.
In one very simple word even you can understand... Одно простое слово, которое даже ты способен понять.
I take him at his word. Я взял с него честное слово.
'Desired's probably not the right word. Желает - не совсем верное слово.
"Drumsong" is not a word. "Дрампесня" - это не слово.
You have that word in England, too. У вас в Англии тоже есть это слово.
It's a tiny word, my darling, but it does matter. Это крошечное слово, моя дорогая, но оно имеет значение.
I wish your word meant something more to me. Я бы хотел, чтобы ваше слово значило для меня больше.
Now, whatever you do, don't say his trigger word. Что-бы вы не делали, не произносите его сигнальное слово.