| The IRU suggests deleting this word. | 2 МСАТ предлагает это слово исключить. |
| To clarify that point it was agreed to delete the word "such". | Для прояснения этого момента было решено исключить слово "такого". |
| The deletion of the word "transactions" follows a decision by the Working Group. | Слово "сделки" исключено на основании решения Рабочей группы. |
| Every word of the plan was worked on many times, carefully calibrated and weighed in the overall balance. | Каждое слово этого плана было многократно обсуждено, тщательно подобрано и взвешено в контексте общей сбалансированности. |
| It was agreed to maintain the word "sweet" only in the paragraph concerning the definition of produce. | Было принято решение сохранить слово "сладкие" лишь в пункте, касающемся определения продукта. |
| In your introductory remarks, Sir, you used the word "scandal". | Г-н Председатель, в своем вступительном слове Вы употребили слово «позорная». |
| Algeria proposes to delete the word "senior" in this article. | Алжир предлагает исключить слово "старших" по всему тексту этой статьи. |
| The Chairperson confirmed that the word "legal" would be retained in the second sentence. | Председатель подтверждает, что слово «юридической» во втором предложении будет оставлено. |
| In paragraph 4, Algeria proposes to replace the word "goods" with the words "proceeds of corruption". | Алжир предлагает в пункте 4 слово "грузов" заменить словами "доходов от коррупции". |
| Paragraph 6.1.2., correct the word "quotient". | Пункт 6.1.2, заменить слово "произведение" на "отношение". |
| The word "person" should not include branches of a bank. | Слово "лицо" не должно включать филиалы банка. |
| The word "minor" should be deleted from the second sentence. | Из второго предложения нужно исключить слово «несовершеннолетний». |
| In the course of construction of this definition, we certainly may consider the word 'invasion' in its usually accepted sense. | В процессе выработки данного определения мы, конечно же, можем воспринимать слово "вторжение" в его общепринятом смысле. |
| They have at all times kept their word and honoured their undertakings. | Мы всегда держали свое слово и следовали принятым решениям. |
| I understand the necessity of having informal I wonder about the word "waste". | Я понимаю необходимость проведения официальных консультаций, однако у меня вызывает смущение слово «нерационально». |
| Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ, said that the word "Malawi" should be inserted before the words "Human Rights Commission". | Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС предлагает после слов «Комиссия по правам человека» добавить слово «Малави». |
| In paragraph 9, the word "all" had been deleted. | В пункте 9 было снято слово «всем». |
| By removing of the word "legal", it had sustained the view that certain types of amnesty might be acceptable under the Covenant. | Опустив слово «юридической», Комитет поддержал мнение, что некоторые виды амнистии могут быть приемлемы в соответствии с Пактом. |
| Paragraph 11 Delete the word "source" twice in the first line. | Исключить из первой строки слово "источников". |
| Paragraph 17 In line 4, delete the word "source". | Исключить из строки 6 слово "источников". |
| Nevertheless, we believe that this is not the last word. | Тем не менее, мы уверены, что это не последнее слово. |
| We propose therefore that the word "deemed" should be replaced by "presumed" in that paragraph. | Поэтому мы предлагаем заменить в этом пункте слово "считается" словом "презюмируется". |
| He therefore suggested that the word "authorization" should be inserted in draft article 9. | В связи с этим он предлагает включить в проект статьи 9 слово "разрешение". |
| The word "similarly" in the first sentence of draft paragraph 1 was also suspect. | Кроме того, вы-зывает озабоченность слово "также" в первом пред-ложении текста проекта пункта 1. |
| Mr. Schöfisch said he was hesitant to delete the word "reasonably". | Г-н Шёфиш говорит, что он не стал бы исключать слово "разумно". |