Spain has also suggested that the word "particularly" should be deleted from paragraph 20 (a) and the word "consideration" should be replaced with the word "application". |
Испания предложила также исключить формулировку "в частности" в пункте 20(а) и заменить слово "рассмотреть" словом "применять". |
The Expert Group considered that the word "more" would be used in conjunction with the word "expected" but not necessarily in a conjunction with the word "intended". |
Группа экспертов отметила, что слово "более" может использоваться в сочетании со словами "как ожидается", но необязательно в сочетании со словом "призвано". |
Ms. JANUARY-BARDILL said that it was not necessary to insert the word "all", but had no objection to the replacement of the word "can" by the word "should". |
Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что нет необходимости включать слово "все", однако не возражает против замены слова "могут" словом "должны". |
Replace the word "substantive" with the word "strengthened" and after the word "advice" insert the words", while ensuring that the guiding principles of this programme are adhered to, ". |
Заменить слово «основной» словом «усиленной» и после слов «рассмотрения жалоб» включить слова «обеспечивая соблюдение руководящих принципов настоящей программы». |
In Article 8.2, the word "mutually" was added before the word "agreed" and the word "upon" immediately after. |
В статью 8.2 перед словом «согласовываться» было добавлено слово «совместно». |
Another theory suggests that the word Andorra may derive from the old word Anorra that contains the Basque word ur (water). |
Есть точка зрения, что слово «Андорра» может происходить от слова «Anorra», который содержит баскский корень «Ur» («вода»). |
In this period, the word "Scot" was not the word used by vast majority of Scots to describe themselves, except to foreigners, among whom it was the most common word. |
В период Высокого Средневековья слово «Scot» («шотландец») не использовалось большинством шотландцев, за исключением общения с иностранцами, среди которых оно было распространено. |
The word Pangasinan, means "land of salt" or "place of salt-making"; it is derived from the root word asin, the word for "salt" in Pangasinan. |
Слово Pangasinan означает «земля соли» или «место, где производят соль»; оно происходит от корня asin (соль) на пангасинанском языке. |
In November 2013, the word "selfie" was announced as being the "word of the year" by the Oxford English Dictionary, which gave the word itself an Australian origin. |
В ноябре 2013 года слово «selfie» было объявлено как «слово года» в Оксфордском словаре английского языка, которое официально стало считаться австралийским по происхождению. |
The word "forced" or possibly the word "mechanical" should be included since in some cases natural ventilation is permitted, unless the word "system" implies that it is not natural. |
Слово "принудительная" или, возможно, "механическая" должно быть включено, так как в некоторых случаях допускается естественная вентиляция, если только слово "система" не указывает прямо на то, что речь идет не о естественной вентиляции. |
It might be preferable to replace the word "sustainable" with the word "renewable". |
Возможно, лучше было бы заменить слово "устойчивая" на слово "возобновляемая". |
The Working Group requested the Secretariat, for the sake of consistency, to replace the word "undertake" by the word "shall", where that word appeared in the Rules. |
Рабочая группа просила Секретариат в целях обеспечения последовательности заменить слово "обязуются" глаголом в настоящем времени во всех случаях, когда это слово встречается в Регламенте. |
Indeed, the word "all" should replace the word "such" immediately before the word "expression" to emphasize that all forms of expression, and not just offensive ones, were subject to the limitations set out in articles 19 and 20. |
Действительно, вместо слова "такое" непосредственно перед словом "выражение" должно стоять слово "любое", для того чтобы подчеркнуть, что в отношении всех форм выражения мнений, а не только оскорбительных форм, действуют ограничения, изложенные в статьях 19 и 20. |
Perhaps the concerns expressed by Ms. Wedgwood regarding the last two sentences of the paragraph might be resolved by deleting the word "also" and replacing the word "foster" with the word "guarantee". |
Высказанные г-жой Веджвуд в отношении последних двух предложений опасения, возможно, удастся рассеять, если опустить слово "также" и заменить слово "способствовать" словом "гарантировать". |
As for alternatives to the word "foster", he said he would prefer the word "encourage" over the word "allow", which was too passive. |
Если говорить об альтернативах слову "способствовать", то он предпочел бы слово "содействовать" вместо слов "давать возможность", которые отражают чересчур пассивный подход. |
The Chair, speaking in his capacity as an expert, said that he supported replacing the word "foster" with the word "encourage", which, although weaker, was less so than the word "allow". |
Председатель, выступая в качестве эксперта, говорит, что он поддерживает предложение заменить слово "способствовать" словом "содействовать", которое звучит менее категорично, но не столь нейтрально, как словосочетание "давать возможность". |
The Working Group agreed to replace the word "party" with the word "parties" and to delete the word "legal". |
Рабочая группа решила заменить слово "стороне" словом "сторонам" и исключить слово "юридическое". |
As regards paragraph (2), it was agreed that the word "may" should be replaced by the word "shall", and the word "party" by "parties". |
В связи с пунктом 2 было достигнуто согласие о том, что слова "не может быть заключен" следует заменить словами "не заключается", а слово "стороной" - словом "сторонами". |
The suggestion was made that the word "initial" should be added before the word "proposals" in the end of the paragraph and that the word "prospective" should be deleted. |
Было предложено добавить слово "первоначальные" перед словом "предложения" в конце этого пункта и исключить слово "потенциальные". |
She announced a revision of the text: in the eighth preambular paragraph, the word "illegal" before the word "immigration" should be replaced by the word "irregular". |
Оратор объявляет о внесении изменения в текст: в восьмом пункте преамбулы слово "незаконная" перед словом "иммиграция" следует заменить словом "нерегулируемая". |
In subparagraph (b), insert the word "public" before the word "security" and delete the phrase "of the new development agenda". |
В подпункте (Ь) перед словом «безопасности» вставить слово «общественной» и исключить слова «новой повестки дня в области развития». |
It was consequently agreed that the word "amendment" as it appeared later in that provision would also be replaced with the word "revision". |
С учетом этого было выражено согласие о том, чтобы заменить слово "поправка", которое использовано ниже в тексте этого положения, словом "пересмотр". |
It was agreed that in paragraph 4, second sentence, the word "prescriptions" should be replaced by the word "requirements". |
Было решено, что во втором предложении 4 слово "предписаниями" следует заменить словом "требованиями". |
However, document R. continues to misinterpret the resolution, changing the word "proposed" to the word "introduced". |
Однако в документе Р. вновь неправильно толкуется текст резолюции: слово «предлагаемых» заменено словом «внесенных». |
Mr. Chemakh (Algeria) proposed that the word "recipients'" be inserted before the word "national". |
Г-н Шемах (Алжир) предлагает после слова "приоритетами" добавить слово "реципиентов". |