| Keep your word to your family. | Ты можешь выполнить обещание, которое дал семье. |
| Well, we should credit her with her imaginative way of keeping her word. | Мы должны похвалить её за изобретательность, с которой она выполнила своё обещание. |
| All you've given me to go on is Garrett's word. | Все, что ты мне можешь предложить, это обещание Гаррета. |
| Doc, you broke your word. | Ты не сдержал обещание, Док. |
| I want you to help me so I can keep my word to Avery McKernon. | Помоги мне, чтобы я смог сдержать обещание перед Эйвери МакКерноном. |
| Sire, I gave these people your word you would meet. | Сир, я передал Ваше обещание. |
| True to his word every month Amos would tell me something new about the woman of my dreams. | Выполняя обещание, Эймос каждый месяц сообщал что-то новое о девушке моей мечты. |
| Four cardinals gave us their word on behalf of the Church. | Четыре кардинала дали обещание от имени Церкви. |
| I have to make sure she keeps her word. | Прослежу, чтобы она сдержала обещание. |
| That word means a lot to me, Edward. | Обещание для меня много значит, Эдвард. |
| I take him at his word. | Я хочу, чтобы он выполнил свое обещание. |
| That commitment by China is an important step forward, and we expect China to live up to its word. | Это обязательство Китая является важным шагом вперед, и мы надеемся, что Китай сдержит свое обещание. |
| But first he must honour his word. | Но сначала он должен выполнить свое обещание. |
| But I intend to go back on my word! | Но я не собираюсь выполнять обещание! |
| Why did you break your word to me? | ! Почему... ты нарушил обещание? |
| And I happen to think we should keep our word to Mike instead of letting some client bully us. | И я считаю, что мы должны сохранить обещание, данное Майку, вместо того, чтоб позволить клиенту дурить нас. |
| How do I know you're going to keep your word? | Как я узнаю, что ты сдержал обещание? |
| How do me and my boys know you're going to keep your word? | И откуда мне и моим ребятам знать, что вы собираетесь сдержать обещание? |
| Well, you could keep your word to your family, is what you could do. | Ты можешь выполнить обещание, которое дал семье. |
| The United Nations and all the nations of the world expect, and demand, that you deliver on your word. | Организация Объединенных Наций и все государства мира ожидают и требуют, чтобы вы сдержали свое обещание. |
| That would be cheating, because my people also heard me make a promise, and to break my word... | это уже был бы обман потому что мои люди слышали, как я дал ему обещание и нарушить свое обещание... |
| At the same time I wish to stress that, although I did honour my word to attend the security talks, in no circumstances would I accept to discuss matters relating to security under threat nor would I negotiate under duress. | В то же время я хочу подчеркнуть, что, хотя я выполнил свое обещание участвовать в переговорах по вопросам безопасности, я ни при каких обстоятельствах не соглашусь обсуждать вопросы безопасности под давлением угроз и не буду вести переговоров под принуждением. |
| I keep my word. | И что же это за обещание? |
| You would have kept your word. | Ты бы сдержал обещание. |
| I have already given my word. | Я уже дал своё обещание. |