Английский - русский
Перевод слова Word
Вариант перевода Обещание

Примеры в контексте "Word - Обещание"

Примеры: Word - Обещание
Keep your word to your family. Ты можешь выполнить обещание, которое дал семье.
Well, we should credit her with her imaginative way of keeping her word. Мы должны похвалить её за изобретательность, с которой она выполнила своё обещание.
All you've given me to go on is Garrett's word. Все, что ты мне можешь предложить, это обещание Гаррета.
Doc, you broke your word. Ты не сдержал обещание, Док.
I want you to help me so I can keep my word to Avery McKernon. Помоги мне, чтобы я смог сдержать обещание перед Эйвери МакКерноном.
Sire, I gave these people your word you would meet. Сир, я передал Ваше обещание.
True to his word every month Amos would tell me something new about the woman of my dreams. Выполняя обещание, Эймос каждый месяц сообщал что-то новое о девушке моей мечты.
Four cardinals gave us their word on behalf of the Church. Четыре кардинала дали обещание от имени Церкви.
I have to make sure she keeps her word. Прослежу, чтобы она сдержала обещание.
That word means a lot to me, Edward. Обещание для меня много значит, Эдвард.
I take him at his word. Я хочу, чтобы он выполнил свое обещание.
That commitment by China is an important step forward, and we expect China to live up to its word. Это обязательство Китая является важным шагом вперед, и мы надеемся, что Китай сдержит свое обещание.
But first he must honour his word. Но сначала он должен выполнить свое обещание.
But I intend to go back on my word! Но я не собираюсь выполнять обещание!
Why did you break your word to me? ! Почему... ты нарушил обещание?
And I happen to think we should keep our word to Mike instead of letting some client bully us. И я считаю, что мы должны сохранить обещание, данное Майку, вместо того, чтоб позволить клиенту дурить нас.
How do I know you're going to keep your word? Как я узнаю, что ты сдержал обещание?
How do me and my boys know you're going to keep your word? И откуда мне и моим ребятам знать, что вы собираетесь сдержать обещание?
Well, you could keep your word to your family, is what you could do. Ты можешь выполнить обещание, которое дал семье.
The United Nations and all the nations of the world expect, and demand, that you deliver on your word. Организация Объединенных Наций и все государства мира ожидают и требуют, чтобы вы сдержали свое обещание.
That would be cheating, because my people also heard me make a promise, and to break my word... это уже был бы обман потому что мои люди слышали, как я дал ему обещание и нарушить свое обещание...
At the same time I wish to stress that, although I did honour my word to attend the security talks, in no circumstances would I accept to discuss matters relating to security under threat nor would I negotiate under duress. В то же время я хочу подчеркнуть, что, хотя я выполнил свое обещание участвовать в переговорах по вопросам безопасности, я ни при каких обстоятельствах не соглашусь обсуждать вопросы безопасности под давлением угроз и не буду вести переговоров под принуждением.
I keep my word. И что же это за обещание?
You would have kept your word. Ты бы сдержал обещание.
I have already given my word. Я уже дал своё обещание.