| The word "maritime" has been added to reflect that understanding. | Для отражения этого понимания было включено слово "морская". |
| It would be better to use the word "recognition", which was the opposite of "intolerance". | Было бы более уместным использовать слово "признательность", которое является противоположным "нетерпимости". |
| The word "geographical" in the heading was deleted. | Было исключено слово "географическое". |
| For the sample, the Office of Internal Oversight Services selected those judgements where the word was used most frequently. | В подборку, составленную Управлением служб внутреннего надзора, вошли решения, где это слово упоминается наиболее часто. |
| The word "detained" would include a perpetrator who maintained an existing detention. | Слово «задержал» будет относиться к исполнителю, который продолжает осуществлять существующее задержание. |
| During the Millennium Summit, President de La Rúa of Argentina found a word he thought would describe this doctrine. | Выступая на Саммите тысячелетия, президент Аргентины де ла Руа нашел слово, которое, по его мнению отражает эту доктрину. |
| A third proposal was made to delete only the word "exclusively". | Было высказано третье предложение исключить только слово "исключительно". |
| Prove that you are men of your word. | Докажите, что вы умеете держать слово. |
| The word "minority" can sometimes be misleading in itself. | В некоторых случаях само слово "меньшинство" может вводить в заблуждение. |
| Therefore, the word "exclusively" was inappropriate. | Поэтому слово "исключительно" было сочтено неуместным. |
| The word "allgemeiner" should be deleted since whether a holiday is globally recognized or not is not a determining factor. | Кроме того, в тексте на немецком языке следует исключить слово "allgemeiner", поскольку тот факт, что признается в общем и целом какой-либо день в качестве праздничного или нет, не является определяющим. |
| Information has traditionally been limited by the capabilities of the technologies available (printed word, telephone etc.) for its distribution. | Традиционно информация ограничивалась возможностями технологии (печатное слово, телефон и т.д.), имеющимися для ее распространения. |
| The system of world governance, if I may use that word in a vital area such as security, will be tremendously impoverished. | Будет колоссально обеднена система мирового управления, если мне позволено употребить это слово в такой насущной сфере, как безопасность. |
| The Court considered that the teacher had used the word, the negative meaning of which he must have understood, to insult the girl. | Суд счел, что преподаватель использовал данное слово, негативное значение которого он должен был понимать, для оскорбления девушки. |
| With regard to element 3, we suggest that the word "genuine" should be deleted. | В элементе З мы предлагаем снять слово «истинную». |
| The word "genuine" should be deleted from element 2. | В отношении элемента 2 мы предлагаем снять слово «истинную». |
| There was not sufficient support for a proposal to add the word "exclusive" to the title of the draft article. | Предложение добавить в название данного проекта статьи слово "исключительном" достаточной поддержки не получило. |
| Such hybridity - if I can use that word - has become commonplace. | Такой гибрид - если можно использовать это слово - стал обычным явлением. |
| The definition included the word "national". | Здесь приводится слово «гражданин». |
| Ms. JANUARY-BARDILL wondered whether the word "language" might be substituted. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ интересуется, можно ли заменить слово "язык". |
| He agreed that the word "carrier" was not clear. | Он согласен, что слово "профильных" является непонятным. |
| Furthermore, the word "qualified" should be replaced by "applied". | Кроме того, слово "квалифицировались" следует заменить на "применялись". |
| Ms. McDOUGALL suggested that the word "any" in the last line should be deleted. | Г-жа МАКДУГАЛЛ предлагает исключить в последней строке слово "любые". |
| Mr. BOSSUYT said that the word "timely" should still be deleted from paragraph 18. | Г-н БОССАЙТ считает, что в пункте 18 все же следует опустить слово "своевременно". |
| The word "indications" should be used uniformly. | Следует также использовать единообразно слово "указания". |