| I've never said the word "jet plane" before. | Я даже никогда не использовала выражение "реактивный самолет". |
| I wouldn't say "repel" is a strong word. | Я бы не сказал, что "разделаться" - жёсткое выражение. |
| The Chairman said that the word "consensus" could be problematic in some legal systems. | Председатель говорит, что выражение «взаимное согласие» может быть проблематичным в некоторых правовых системах. |
| The use of the word "insulated cable or wire scrap" is far too broad an entry. | Выражение «лом изолированных кабелей или проволоки» имеет чрезмерно широкий смысл для целей подобной статьи. |
| "Exciting" is hardly the word I would choose. | По-моему, "в восторге" - неподходящее выражение. |
| The word "anything" was also not generally acceptable for similar reasons. | По этой же причине в целом было сочтено неприемлемым выражение "все, что". |
| The word "enforceable" was quite appropriate and reflected the opinions of most delegations during the discussions of the Working Group. | Выражение "может быть приведено в исполнение" является вполне прием-лемым и отражает мнение большинства делегаций, высказанное во время обсуждения на заседаниях Рабочей группы. |
| The word "inter alia" seeks to clarify that the grounds listed in article 18 are non-exhaustive. | Выражение "в частности" призвано уточнить, что основания, перечисленные в статье 18, не являются исчерпывающими. |
| This definition is broader than that of the word "public servant", which is also frequently used in Aruban criminal legislation. | Это определение шире, чем выражение "государственный служащий", которое также часто используется в уголовном законодательстве Арубы. |
| The word is "abdicate". | Выражение "отречься от престола". |
| He told me many times, that's the word he used, he was scarred by it. | Он рассказывал мне много раз и использовал именно это выражение - оно напугало его. |
| In the last line, the word "linked" would be replaced by "related". | Наконец, в последней строке выражение «имеющий отношение» заменяется на слово «связанный». |
| Isn't the word "treasure"? | Разве это не выражение "настоящий клад"? |
| In Latin, the word for "ash heap" | В латинском языке выражение "кучи пепла" |
| "Some day" is a dangerous word | "Придет день" - нехорошее выражение. |
| The boss deeply appreciate the word "reunion"? | что боссу больше нравится выражение "обьединение"? |
| It was observed that the word had been used consistently during the preparation of the Model Law, apparently without giving rise to difficulties. | Было отмечено, что это выражение последовательно использовалось при подготовке Типового закона и, как представляется, не вызвало никаких проблем. |
| Indeed, in the structure of this provision, the word "save" introduces an extreme limit to the rule that the refugee cannot be expelled. | На самом деле, если внимательнее рассмотреть структуру данного положения, можно увидеть, что выражение "иначе, как" вводит предельное ограничение для принципа, означающего, что беженец не может быть выслан. |
| Do you know that the word "wiener" | А вы знаете что выражение "твоя сосиска" |
| Einstein used the word "spooky action at a distance." | Ёйнштейн употребл€л выражение "странное воздействие на рассто€нии". |
| Since girls and women who are oppressed by abject poverty are at the centre of grass-roots programmes and direct service projects within our organization we value the emphasis on the word "empowerment". | Поскольку осуществляемые нашей организацией на низовом уровне программы и проекты непосредственной помощи нацелены на девочек и женщин, страдающих от крайней нищеты, нам особенно дорого выражение «расширение прав и возможностей». |
| And also, where did you ever even hear that word? | И, вообще, где ты услышал это выражение? |
| Funny word, that isn't it, 'custodial'? | Забавное выражение - "заключение", а? |
| It was noted that the word was also used as a noun in paragraphs 3, 38, 59, 61 to 63, 74, 75, 82 and 100. | Было указано, что это выражение также используется в пунктах З, 38, 59, 61-63, 74, 75, 82 и 100. |
| It was accordingly suggested that in paragraph 2 the word "shall" be replaced by "may". | Поэтому было предложено заменить в пункте 2 выражение "внимание уделяется" выражением "внимание может уделяться". |