Английский - русский
Перевод слова Word
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Word - Выражение"

Примеры: Word - Выражение
I've never said the word "jet plane" before. Я даже никогда не использовала выражение "реактивный самолет".
I wouldn't say "repel" is a strong word. Я бы не сказал, что "разделаться" - жёсткое выражение.
The Chairman said that the word "consensus" could be problematic in some legal systems. Председатель говорит, что выражение «взаимное согласие» может быть проблематичным в некоторых правовых системах.
The use of the word "insulated cable or wire scrap" is far too broad an entry. Выражение «лом изолированных кабелей или проволоки» имеет чрезмерно широкий смысл для целей подобной статьи.
"Exciting" is hardly the word I would choose. По-моему, "в восторге" - неподходящее выражение.
The word "anything" was also not generally acceptable for similar reasons. По этой же причине в целом было сочтено неприемлемым выражение "все, что".
The word "enforceable" was quite appropriate and reflected the opinions of most delegations during the discussions of the Working Group. Выражение "может быть приведено в исполнение" является вполне прием-лемым и отражает мнение большинства делегаций, высказанное во время обсуждения на заседаниях Рабочей группы.
The word "inter alia" seeks to clarify that the grounds listed in article 18 are non-exhaustive. Выражение "в частности" призвано уточнить, что основания, перечисленные в статье 18, не являются исчерпывающими.
This definition is broader than that of the word "public servant", which is also frequently used in Aruban criminal legislation. Это определение шире, чем выражение "государственный служащий", которое также часто используется в уголовном законодательстве Арубы.
The word is "abdicate". Выражение "отречься от престола".
He told me many times, that's the word he used, he was scarred by it. Он рассказывал мне много раз и использовал именно это выражение - оно напугало его.
In the last line, the word "linked" would be replaced by "related". Наконец, в последней строке выражение «имеющий отношение» заменяется на слово «связанный».
Isn't the word "treasure"? Разве это не выражение "настоящий клад"?
In Latin, the word for "ash heap" В латинском языке выражение "кучи пепла"
"Some day" is a dangerous word "Придет день" - нехорошее выражение.
The boss deeply appreciate the word "reunion"? что боссу больше нравится выражение "обьединение"?
It was observed that the word had been used consistently during the preparation of the Model Law, apparently without giving rise to difficulties. Было отмечено, что это выражение последовательно использовалось при подготовке Типового закона и, как представляется, не вызвало никаких проблем.
Indeed, in the structure of this provision, the word "save" introduces an extreme limit to the rule that the refugee cannot be expelled. На самом деле, если внимательнее рассмотреть структуру данного положения, можно увидеть, что выражение "иначе, как" вводит предельное ограничение для принципа, означающего, что беженец не может быть выслан.
Do you know that the word "wiener" А вы знаете что выражение "твоя сосиска"
Einstein used the word "spooky action at a distance." Ёйнштейн употребл€л выражение "странное воздействие на рассто€нии".
Since girls and women who are oppressed by abject poverty are at the centre of grass-roots programmes and direct service projects within our organization we value the emphasis on the word "empowerment". Поскольку осуществляемые нашей организацией на низовом уровне программы и проекты непосредственной помощи нацелены на девочек и женщин, страдающих от крайней нищеты, нам особенно дорого выражение «расширение прав и возможностей».
And also, where did you ever even hear that word? И, вообще, где ты услышал это выражение?
Funny word, that isn't it, 'custodial'? Забавное выражение - "заключение", а?
It was noted that the word was also used as a noun in paragraphs 3, 38, 59, 61 to 63, 74, 75, 82 and 100. Было указано, что это выражение также используется в пунктах З, 38, 59, 61-63, 74, 75, 82 и 100.
It was accordingly suggested that in paragraph 2 the word "shall" be replaced by "may". Поэтому было предложено заменить в пункте 2 выражение "внимание уделяется" выражением "внимание может уделяться".