Secondly, the word "manifestly" should be deleted, because it was superfluous. |
Во-вторых, слово "явно" следует исключить, поскольку оно лишнее. |
The word "manifestly" should be deleted. |
Слово "явно" следует исключить. |
In article 17, the term "accused" should be used and the word "suspect" deleted. |
В статье 17 следует использовать выражение "обвиняемый", а слово "подозреваемый" нужно опустить. |
In the next sentence, the word "also" should be deleted. |
В следующем предложении необходимо опустить слово "также". |
The correct word in the context in question would be "improper" rather than "perfidious". |
В данном контексте правильнее было бы использовать слово "ненадлежащее", а не "вероломное". |
In that context, it was more appropriate to use the word "matters" than "situations". |
В этом контексте более уместно использовать слово "вопросы", а не "ситуации". |
The word "registrable" should be reworded as "registered", as stated in paragraph 7. |
Слово "регистрируемом" следует заменить словом "зарегистрированном", как указано в пункте 7. |
It is suggested that the same word be used throughout the text. |
Предполагается использовать одно и то же слово по всему тексту. |
Also in this case, the same word should be used throughout the text. |
И в данном случае следует использовать одно и то же слово по всему тексту. |
In fact the word "racist" had been imposed on Cameroonians, whose culture was based on respect for others. |
Вообще слово "расист" было навязано камерунцам, культура которых основывается на уважении других людей. |
He also proposed that the word "better" before "enjoyment of human rights" should be deleted. |
Он также предлагает опустить перед словами "осуществление прав человека" слово "лучшее". |
He suggested as a minimum that the word "any" before "court decisions" should be deleted. |
Он предлагает как минимум исключить слово "любых" перед словами "судебных решениях". |
Mr. RECHETOV proposed replacing the word "distinguish" by "establish". |
Г-н РЕШЕТОВ предлагает заменить слово "отличить" словами "установить различие". |
In any event, by using the word "allegations" the Committee was introducing an element of caution. |
Во всяком случае, используя слово "утверждения", Комитет проявляет предосторожность. |
He agreed that the word "monitoring" could be changed. |
Он согласен с тем, что можно изменить слово "наблюдение". |
He would prefer the word to be deleted. |
В этой связи он предпочитает исключить это слово. |
Mr. DIACONU proposed the deletion of the word "very" each time it was used in the last sentence. |
Г-н ДЬЯКОНУ предлагает исключить слово "очень" во всех случаях, где оно встречается в последнем предложении. |
Mr. SHAHI agreed that, in that case, the word "fate" was appropriate. |
Г-н ШАХИ согласен с тем, что в данном случае слово "судьба" является уместным. |
Mr. RECHETOV pointed out that within the United Nations, the word "entities" had negative connotations. |
Г-н РЕШЕТОВ указывает, что в Организации Объединенных Наций слово "образования" имеет негативную коннотацию. |
Others felt that the word "organized" could be deleted. |
По мнению других делегаций, слово "организованные" можно опустить. |
The representative of the Netherlands proposed deleting the word "voluntary" from the second paragraph. |
Представитель Нидерландов предложил исключить из второго пункта слово "добровольный". |
Obviously the word "solely" has the effect of accentuating the discriminatory motive of the measures. |
При этом слово "исключительно" имеет своей целью подчеркнуть возможный дискриминационный характер принимаемых мер. |
The word "Government" could be replaced by the "ruling power". |
Слово "правительство" может быть заменено словосочетанием "правящая власть". |
Ms. ZOU Deci and Mr. RECHETOV also suggested that the word "may" should be deleted. |
Г-жа ЧЖОУ и г-н РЕШЕТОВ также предлагают исключить слово "возможно". |
Mr. de GOUTTES proposed that in the first line the word "consistent" describing Belgian case law should be deleted. |
Г-н де ГУТТ предлагает исключить в первой строке слово "постоянная", характеризующее судебную практику в Бельгии. |