| The word "will" provided an element of anticipation, whereas the word "reasonably" left scope for subjectivity and even abuse on the part of the contracting authority. | Слово "будет" предполагает элемент ожидаемого, в то время как слово "разумно" дает возможность для субъективной оценки и даже злоупотребления со стороны организации-заказчика. |
| Mr. LINDGREN ALVES (Country Rapporteur) said the word "minority" had mistakenly been included; the word "population" was the intended term. | Г-н ЛИНДГРЕН-АЛВИС (Докладчик по стране) говорит, что слово "меньшинство" было включено по ошибке; предполагалось использовать слово "население". |
| Under an agenda item on "Pattern of Conferences" considered each year by the General Assembly, some concerns have been aired almost word for word in successive resolutions. | По пункту повестки дня "План конференций", рассматриваемому Генеральной Ассамблеей ежегодно, ряд претензий повторялся почти слово в слово в следовавших друг за другом резолюциях. |
| In the second line of paragraph (a), the word "time" should be preceded by the word "meeting". | Во второй строке пункта а) английского текста слову "время" должно предшествовать слово "заседания". |
| If so, it might be desirable to replace the word "circumvent" with the word "breach". | Если это так, то желательно заменить слово "обойти" словом "нарушить". |
| The use of the word "circumvent" was appropriate because it encompassed a wider array of possibilities than the word "breach". | Использование слова "обходить" является уместным, поскольку оно имеет более широкий спектр возможных значений, нежели слово "нарушать". |
| With respect to paragraph 3 of the draft article, it was suggested that the word "impair" should be replaced by the word "alter", which would be a clearer and more objective criterion. | В отношении пункта 3 статьи было предложено заменить слово «препятствуют» словом «изменяют», которое будет отражать более четкий и объективный критерий. |
| It was proposed that the word "legitimate" should be inserted before the word "search" in paragraph 3. | Было предложено в пункте З перед словом "розыск" добавить слово "законный". |
| In item (e), replace the word "building" with the word "supporting". | В пункте (ё) заменить слово «укрепления» словом «поддержки». |
| In the third sentence, delete the word "regional" and after the word "cooperation", add the words "among its member States". | В третьем предложении опустить слово «региональному» и после слова «сотрудничеству» добавить «между ее государствами-членами». |
| He proposed that the word "stresses" should be replaced by the word "notes" in the first and second paragraphs. | Он предлагает заменить в первом и втором пунктах слово "подчеркивает" словом "отмечает". |
| Mr. Huang Feng said that, in article 32, the word "State" should be replaced by the word "jurisdiction", as in articles 30 and 31. | Г-н Хуан Фэн говорит, что в статье 32 слово "государства" следует заменить словом "юрисдикции", как в статьях 30 и 31. |
| Furthermore, in the fifth line of the second subparagraph of paragraph 10, the word "proceedings" should be replaced by the word "proceeding". | Кроме того, в пятой строке второго подпункта пункта 10 он предлагает заменить слово "разбирательства" словом "разбирательство". |
| Support was specifically expressed for the use of the word "circumvent" to encompass a wider array of possibilities than the word "breach". | Была выражена особая поддержка использованию слова «обходить», которое охватывает более широкий диапазон возможностей, чем слово «нарушать». |
| It was also stated that the word "freedom" in the title should be replaced by the word "right". | Отмечалось также, что слово «способность» в названии должно быть заменено словом «право». |
| To avoid a possible unclear or overly broad interpretation that could flow from the use of the word "terms", a proposal was made to replace that word with a more generic one such as "content". | Во избежание возможного нечеткого или излишне широкого толкования, которое может быть обусловлено использованием слова "условия", было предложено заменить это слово более общим термином, например "содержание". |
| The word "education" is mentioned over 600 times in Agenda 21, frequency of mention being second only to that of the word "government". | Слово «просвещение» упоминается в Повестке дня на XXI век более 600 раз, что ставит его на второе место после слова «управление» по частотности упоминания. |
| It is therefore proposed to insert the word "suppressing" in paragraph 1 after the word "preventing". | В связи с этим предлагается включить в тексте пункта 1 после слова "предупреждение" слово "пресечение". |
| One could probably use the word "support" but never the word "glorify" where terrorism was concerned. | В отношении терроризма можно было бы, вероятно, использовать слово "поддерживать", но отнюдь не "восхвалять". |
| At the beginning of the sentence, add the word 'additional' before the word 'measures'. | В начале пункта вставить после слова «недопустимость» слово «дополнительных». |
| For every word of censure, there has been a word of praise. | На каждое слово осуждения нашлось слово похвалы». |
| Though based on Weekly Shōnen Jump, Viz noted that it would not be a "word for word" copy. | Несмотря на то, что Shonen Jump был основан на Weekly Shonen Jump, Viz Media отметила, что журнал не будет копировать его «слово в слово». |
| However, for the reasons given, in Incoterms the word "usual" has been generally preferred to the word "reasonable". | Однако, по приведенным причинам в Инкотермс слово "обычный" в большинстве случаев предпочтительнее, чем слово "разумный". |
| Power introduced Garland to Cram's novella Forever, which Garland could eventually "quote word for word". | Пауэр познакомил Гарленд с романом Крам «Навсегда», которую Гарленд могла, со временем, «процитировать слово в слово». |
| Note that these definitions are repeated, nearly word for word, as definitions 3 and 5 in book VII. | Заметим, эти определения повторяются почти слово в слово как определения З и 5 в книге VII. Определение 3 разъясняет, что такое соотношение в общем смысле. |