In draft article 3, the word "necessarily" had been included for practical reasons. |
В проекте статьи З слово «обязательно» было употреблено по практическим соображениям. |
The word "consent" should be used instead, as in draft guideline 2.9.9. |
Вместо него следует использовать слово «согласие», как в проекте руководящего положения 2.9.9. |
It is necessary to define what is meant by the word "States". |
Необходимо разъяснить, что означает слово «государства». |
An important element of this opinion is the word "directly". |
В этом мнении важно среди прочего слово «прямо». |
Delete the word "reasonably" as it weakens the text. |
Слово "разумно" следует исключить, так как оно ослабляет текст. |
The word "invalid" was said to be vague and open to divergent interpretations. |
Было указано, что слово "необоснованные" является слишком расплывчатым и создает возможность для разных толкований. |
Hence the word "Noting", as opposed to "Welcomes", was not sufficient. |
Поэтому использовать слово "отмечая" вместо слова "приветствуя" недостаточно. |
And there is no longer the word association' in Article 6 of the Convention. |
И в статье 6 Конвенции уже не используется слово "объединение". |
A few Parties suggested that the word "percentage" could be replaced by "number". |
Несколько Сторон предложили использовать вместо слова "процент" слово "количество". |
The Commission further agreed to insert the word "maritime" before the word "carriage" in the fifth paragraph and to replace the word "various" with the word "other" in the same paragraph. |
Комиссия далее согласилась включить слово "морской" перед словом "перевозки" в пятом пункте, а также заменить слово "различных" словом "других" в этом же пункте. |
The plaintiff argued that the arbitration clause had the permissive word 'may' which made it a non-binding agreement to arbitrate. |
Истец утверждал, что оговорка об арбитраже включала диспозитивное слово "мау", которое делало соглашение проводить арбитраж необязательным. |
Delete in line 6 the word "vital". |
В седьмой строке опустить слово «важным». |
Delete in line 2 the word "civil". |
Во второй строке опустить слово «гражданской». |
Concerning the title, New Zealand proposed keeping the word "individual" while China supported its deletion. |
Что касается названия, то Новая Зеландия предложила сохранить слово "индивидуальные", тогда как Китай высказался за его удаление. |
With regard to paragraph 2, the Netherlands suggested adding the word "including" before the text in bold font. |
Что касается пункта 2, то Нидерланды предложили перед выделенным жирным шрифтом текстом добавить слово "включая". |
The Netherlands suggested inserting the word "negotiations" after the words "end the friendly settlement". |
Нидерланды предложили после слов "прекратить процедуру дружественного урегулирования" включить слово "переговоры". |
Guatemala suggested adding the word "complaints". |
Гватемала предложила внести слово "жалобы". |
Bangladesh and India preferred keeping the word "invoked" to ensure consistency with other instruments. |
Бангладеш и Индия предпочли сохранить слово "применены" в целях обеспечения соответствия другим договорам. |
On this occasion the word "prison" was revised to "penal institution". |
Так, слово "тюрьма" было заменено на термин "пенитенциарное учреждение". |
But there is no need to take our word for it. |
Нет необходимости верить нам на слово. |
If that word was used in the annual report, it should be used in the rules of procedure. |
Если это слово используется в ежегодном докладе, то его следует использовать в правилах процедуры. |
Perhaps the word "uniform" could be used instead. |
Возможно, вместо этого можно использовать слово "единообразной". |
The word "all" should be deleted. |
Следует снять слово "все". |
Sir Nigel RODLEY noted that in the final sentence the word "respect" appeared twice with different meanings. |
Сэр Найджел РОДЛИ высказывает замечание, что в последнем предложении слово "соблюдение" фигурирует дважды в разных значениях. |
He therefore preferred the word "acquiescence" in place of "acceptance". |
Поэтому он предпочел бы использовать вместо слова "признание" слово "согласие". |