| Nor can intermediaries keep them to their word. | Не могут посредники и побудить их держать свое слово. |
| UNC only asks that KPA continue to abide by its past word. | КООН требует лишь того, чтобы КНА продолжала держать данное ею слово. |
| The word "terror" in paragraph 2 was preferable to the words between square brackets and he proposed their deletion. | С другой стороны, он считает, что слово "страх", содержащееся в тексте пункта 2, является более предпочтительным по сравнению со словами, взятыми в скобки, и предлагает эти слова исключить. |
| On this item, then, the Disarmament Commission can now provide the last word and end its consideration. | После этого Комиссия по разоружению может сейчас сказать последнее слово по этому вопросу и закончить его рассмотрение. |
| Moreover, if the word "permissibility" seems more appropriate, there is no problem in using it. | Впрочем, если слово "законность" представляется более уместным, то нет никаких препятствий для его использования. |
| The use of the word "programme" was deliberate. | Слово "программа" было использовано намеренно. |
| Ms. SCHOPP-SCHILLING said that the word "non-discriminatory" should be inserted at the beginning of the first sentence. | Г-жа ШЁПП-ШИЛЛИНГ говорит, что в начале первого предложения необходимо добавить слово "недискриминационный". |
| There is a Chinese word for cul-de-sac. | В китайском есть слово для тупичка. |
| "Restraint" should be the key word for the Balkan region. | Ключевым словом для балканского региона должно стать слово "сдержанность". |
| That word can never again, after the Copenhagen Summit, be separated from its essential human and social dimension. | Само это слово после Встречи на высшем уровне в Копенгагене никогда больше не сможет восприниматься отдельно от его важных аспектов - человеческого и социального аспектов. |
| In the eleventh line, the word "changing" should be deleted. | В девятой строке следует опустить слово "меняющихся". |
| In paragraph 1, the word "full" should be added before "participation". | В пункте 1 перед словом "участия" следует добавить слово "полного". |
| Ms. SINEGIORGIS said that, in the fifth preambular paragraph, the word "minimal" should be deleted. | Г-жа СИНЕГИОРГИС говорит, что в пятом пункте преамбулы следует опустить слово "минимальных". |
| We strongly believe that rotation is the key word for a truly democratic reform. | Мы абсолютно убеждены в том, что ротация - это ключевое слово подлинно демократической реформы. |
| Public office holders shall never in any way use their official authority for the The word "improper" was deleted. | Государственные должностные лица никогда и никоим образом не используют свое официальное положение Слово "неподобающий" исключено. |
| The word "immediate" signifies a unique point in time. | Слово "немедленно" обозначает совершенно определенный момент времени. |
| The word adopted in Spanish was in the singular. | Это слово в испанском варианте стояло в единственном числе. |
| It appears that the plural form of this word appears in the English language only. | Похоже, что во множественном числе это слово фигурирует только в английском языке. |
| The representative of Egypt read out the word "people". | Представитель Египта зачитал слово "народ". |
| We are now told that he should have read out the word "peoples". | Теперь нам говорят, что он должен был зачитать слово "народы". |
| The word "corruption" means the abuse of public trust for private purposes. | Слово "коррупция" означает незаконное использование прав, связанных с определенной государственной должностью, в личных интересах. |
| The Chairman-Rapporteur further amended this proposal by inserting the word "possible" before the words "optional protocol". | Председатель-докладчик развил эту поправку, предложив поставить слово "возможного" перед словами "факультативного протокола". |
| 268 The word "AGENT" may be used instead of "EXPLOSIVE" when approved by the competent authority. | 268 Вместо слов "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО" может использоваться слово "АГЕНТ", если это одобрено компетентным органом. |
| The word "situation" was however considered too broad by some delegations. | Однако, по мнению некоторых делегаций, слово "ситуация" имеет слишком широкое значение. |
| In our view the word "appreciable" does not indicate the intended threshold. | По нашему мнению, слово "ощутимый" не указывает на предполагаемый порог. |