"attempting" being the key word here... from entering my very own home. | "воспрепятствовать" тут ключевое слово... пройти мне в свой собственный дом. |
They do say the Greeks have a word for it. | Говорят, у греков есть слово для этого. |
And you know how very rarely I use that word. | Ты знаешь, насколько редко я употребляю это слово. |
I meant what I said, every word of it. | Я говорил всерьез, каждое слово. |
Every word you said is evidence against you. | Каждое сказаное вами слово свидетельствует против вас. |
Have a word, Johnny, will you? | Эй, Джонни, поговорить пришел? |
[Knocking] - Sister, may I have a word? | Сестра, можно поговорить с вами? |
But... the doctor says that it was the wedding that triggered it, and I have tried to talk to him, but any time I mention the word "Wedding," he starts hyperventilating. | Но... доктор сказал, что это из-за свадьбы, и я пыталась поговорить с ним, но каждый раз, когда я упоминаю слово "свадьба", он начинает задыхаться. |
The sheriff would like to have a word with you. | Шериф хочет поговорить с тобой. |
Let us have a word with Theo. JOAN: | Мне нужно поговорить с Тео. |
He didn't let Jake get a word in. | Он не дал Якову даже слово сказать. |
I may be many things, Mitchell, but I am a man of my word. | Про меня можно разное сказать, Митчелл, но я держу слово. |
Jack asked me to tell you that he plans to claim some land and start a farm, and once he's up and running, he'll get word to you. | Джек попросил меня тебе сказать, что он планирует взять участок земли и основать ферму, и как только он начнёт своё дело, он сообщит тебе. |
OK, you have a new word to me? | Ты больше ничего не хочешь сказать? |
Would anybody like to say a word in his memory? | Кто-нибудь хочет сказать пару слов? |
For this reason, the comprehensive word "incidents" was chosen as the new heading of item 1.8.5. | Поэтому в качестве нового заголовка раздела 1.8.5 был выбран общий термин "происшествия". |
Then that word became misappropriated by those who pushed the boundaries so far that they ended up with jail time. | Затем этот термин стал использоваться для обозначения тех, кто раздвигал границы так далеко, что в итоге оказывался в тюрьме. |
The suggestion was made to replace the word "individual" for "person", and "person" for "party" as the term "person" in many jurisdictions traditionally encompassed both natural and legal persons. | Было предложено заменить слово "лицо" словами "частное лицо", а слово "сторона" словом "лицо", поскольку термин "лицо" во многих правовых системах традиционно охватывает как физических, так и юридических лиц. |
He recalled that the word "sect" tended to be used to describe a religion that was disliked; such misuse of language by the Working Group could end up encouraging religious intolerance. | Он напомнил, что термин "секта" применяется для описания неугодной религии и использование Рабочей группой такой непродуманной формулировки может способствовать усилению религиозной нетерпимости. |
He had been surprised to read in the core document that the term "Crown" often appeared to refer to Whites, and asked for detailed explanations regarding the scope and meaning of the word and of the expression "European descent". | С удивлением узнав при чтении основного документа о том, что термин "Корона", по-видимому, часто означает белых, г-н Линдгрен Алвис просит дать подробную информацию о сфере применения и значении этого слова, а также выражения "европейского происхождение". |
Maybe I can put a word in with the people who make a difference. | Возможно, у меня получится замолвить словечко перед человеком, который может на это повлиять. |
And I'll put a good word in for you. | А я замолвлю за тебя словечко. |
He wonders if you could put in a word for him to keep his tenancy. | Он надеется, вы замолвите словечко, чтобы сохранить ему аренду. |
One word, just one word: | Одно слово, одно словечко. |
I might have put in a good word. | Я могла бы замолвить словечко. |
Any word from your brothers? | Есть новости от братьев? |
Any word from Hildur? Eric? | Есть хоть какие-то новости насчет Хильдур? |
Just got word on Dalcastle. | Есть новости о Далкасле. |
Any word from the Board of Elections? | Из комиссии новости есть? |
Any word on Bishop? | Есть новости по Бишопу? |
Mac, it's been a month since the Sunnyside Motel and not one word from him. | Мак, уже месяц прошёл, а от него и слова не слышно. |
Any word as to who he was? | Что слышно о том, кем он был? |
Any word from the CIA? | Что слышно от ЦРУ? |
Any word on Bud? -Ethel's still with him. | Ну что слышно о Баде? - Скоро будет. |
So you heard any word from George? | Слышно что-нибудь о Джордже? Неа. |
We just got word that Tanaz Sahar was killed three days ago, and the CIA has just stood now decided to share. | Мы получили сообщение, что три дня назад убили Таназ Сахар, а ЦРУ только сейчас решили нам сообщить. |
I have not yet received word from Uther that he intends to pay your ransom. | Я не получил сообщение от Утера о том, что он заплатит за вас выкуп. |
We just got word that a place called | Мы получили сообщение, что место под называнием |
We bring word from the baroness. | У нас сообщение от баронессы. |
Ms. Laroque has put out word that she's in the market for a restoration tech. | Мисс Лорок написала сообщение что ищет специалиста по реставрации. |
I would never tell my brother how to spread the good word. | Я никогда не стану учить брата, как нести благую весть. |
When word of that atrocity reached the Dominion fleet engaged in a fierce battle with Alliance forces, the Cardassian ships switched sides and attacked their former Breen and Jem'Hadar escorts. | Когда весть об этом злодеянии дошла до флота Доминиона, участвующего в ожесточенной битве с силами Альянса, кардассианские корабли перешли на другую сторону и атаковали своих бывших командиров - бринов и Джем'Хадар. |
I have to send word to Grandmother. | Надо послать весть бабушке. |
Looks like word getting out about you moonlighting isn't the worst thing in the world. | Оказывается, сплетни о том, что ты частный детектив... не самая плохая весть в мире. |
Memish Pasha who had sent word to Topal Osman Pasha claiming to have routed the Persian and requesting further troops for the pursuit now lay amongst the dead. | В итоге Мемиш-паша, к тому времени уже отправивший Топал-паше весть о том, что он разгромил персидские войска, и просивший о дополнительных войсках для преследования, теперь лежал на поле боя среди мертвых. |
Word of a city littered with bodies will surely travel the oceans. | Слух о городе, заваленном телами, очень скоро пересечет океаны. |
Word came down they're cutting my end in half. | Пошёл слух, что они собираются урезать мою долю наполовину. |
Word got out that you and Nina were... | Прошёл слух, что вы с Ниной... |
The minute we caught word that a bar wasn't carding... we would just pack the place the following weekend. | Как только проносился слух, что в баре не проверяют возраст, мы битком набивались туда в выходные. |
Good news - we've put word out nicholas halden's in town and looking to do business. | Хорошие новости - мы пустили слух о Николасе Холдане в городе и готовы делать дело. |
No one has been able to get them word about the evacuation. | Никто не смог передать им известие об эвакуации. |
I heard the word in France, where I was fighting to expand your future kingdom. | Я слышал известие во Франции, где я сражался за расширение твоего будущего королевства. |
Back at the retirement home, Grampa receives word that Asa Phelps, one of the men who served under his command in the Army during World War II, has died. | Вернувшись в дом престарелых, Дедушка получил известие, что Айса Фелпс, один из бойцов, которые служили под его командованием в армии, в отряде «Летучие пираньи», во время Второй мировой войны, скончался. |
I just got word from the hospital that she's in pretty bad shape and if they don't operate soon she might... | Я только что получил известие из больницы, что она в очень плохом состоянии, и если они не прооперируют срочно, она может... |
However, the next morning, as he prepared to advance further, Caesar received word from Atrius that, once again, his ships at anchor had been dashed against each other in a storm and suffered considerable damage. | Тем не менее, на следующее утро, как он собирался двигаться дальше, Цезарь получил известие от Атрия, что его корабли на якоре снова, как и в прошлый раз, столкнулись друг с другом во время бури и им был нанесён значительный ущерб. |
Keep your word to your family. | Ты можешь выполнить обещание, которое дал семье. |
I want you to help me so I can keep my word to Avery McKernon. | Помоги мне, чтобы я смог сдержать обещание перед Эйвери МакКерноном. |
Four cardinals gave us their word on behalf of the Church. | Четыре кардинала дали обещание от имени Церкви. |
And your promise to not breathe a word about this to the Winchesters, and I'll be on my merry way. | И обещание, что ты не проболтаешься об этом Винчестерам, и я спокойно пойду своей дорогой. |
We will keep our word to the letter. | Мы сдержим данное обещание. |
Indeed, in the structure of this provision, the word "save" introduces an extreme limit to the rule that the refugee cannot be expelled. | На самом деле, если внимательнее рассмотреть структуру данного положения, можно увидеть, что выражение "иначе, как" вводит предельное ограничение для принципа, означающего, что беженец не может быть выслан. |
Parties could always extend the meaning of the word "writing", and if they had a requirement for writing the chances were that they meant writing in the traditional sense. | Стороны всегда могут расширить значение выражение "в письменной форме", и если от них требуется иметь документы в письменной форме, то, вероятно, в выражение "в письменной форме" они вкладывают его традиционный смысл. |
It had rightly been decided not to use the relevant draft article as a model and not to replace the word "State" by "international organization" or the term "internal law" by "rules of the organization". | Представляется правильным решением не использовать соответствующий проект статьи в качестве модели и не заменять слово «государство» на «международную организацию» или фразу «внутреннее право» на выражение «правила организации». |
In addition, the proposed new version of the recommendation was prefaced by the phrase "The law should provide that" and the word "or" before "do not consist of" was replaced by "and", which was more logical. | Кроме того, предлагаемому новому варианту рекомендации предшествует выражение "В законодательстве следует предусмотреть, что" и слово "или" перед "если оно не относится к" заменяется на "и", что более логично. |
I prefer a different word. | я предпочЄл бы другое выражение. |
MarinerPak - MarinerPak includes Mariner Write, a fully featured word processor, and Mariner Calc, a fully featured Spreadsheet application. | MarinerPak включает в себя Mariner Write, полнофункциональный текстовый редактор, и Mariner Calc, полнофункциональный табличный редактор. |
Because of its breadth of interfaces and features, it has positioned itself not only as a word processor, but as a project management tool for writers, and includes many user-interface features that resemble Xcode, Apple's integrated development environment (IDE). | Из-за количества возможностей и интерфейсов программа позиционируется не только как обычный текстовый редактор, но как литературный «инструмент для управления проектами» и включает в себя множество возможностей пользовательского интерфейса, которые напоминают среду разработки программного обеспечения Xcode от Apple. |
A word processor to make typing easier | Текстовый редактор, упрощающий набор текста |
AbiWord is a free word processing program similar to Microsoft Word and is rapidly becoming a state of the art Word Processor. | AbiWord - быстрый бесплатный текстовый редактор с широкими функциональными возможностями и понятным интерфейсом. |
Everyone complains that we're adding so many's create a word processor that's just a word processor: Simple, pure; does not do web pages, is not a database." | Давайте создадим текстовый редактор, который будет просто Текстовым Редактором. Простым, понятным, который не будет делать веб-страницы или базы данных». |
Every well-chosen word will no doubt be transmitted. | Вся эта речь будет передана. |
In paragraph 29, the word "above-mentioned" should be inserted before the phrase "plan of action", since the plan of action was mentioned in paragraph 28. | В пункте 29 следует добавить слово «упомянутом выше» перед словами «плане действий», поскольку речь идет о плане действий, упомянутом в пункте 28. |
"Put in a good word on a working girl's plea bargain." | "Произнеси оправдательную речь о рабочей девочке на сделке о признании вины". |
In the sixth preambular paragraph, the word "Welcoming" should be changed to "Recalling" in order to reflect the fact that the Security Council resolutions and statements were the same ones referred to in the draft resolution on the item adopted two years earlier. | В шестом пункте преамбулы слово «приветствуя» следует заменить словами «ссылаясь на», с тем чтобы отразить тот факт, что речь идет о тех же резолюциях и заявлениях Совета Безопасности, о которых говорится в проекте резолюции по данному пункту, принятому двумя годами ранее. |
Under the resolution of the Assembly, the word "nakhibeen" would have been interpreted as "valid votes" when applied to a nationwide majority but as "registered voters" for the governorate majority that could block the passage of the constitution. | В соответствии с принятой Ассамблеей резолюцией слово «накхибин» следует толковать как «действительные голоса», когда речь идет о большинстве в масштабах всей страны, и как «зарегистрированные избиратели» в отношении большинства в мухафазах, которые могут блокировать принятие конституции. |
I clicked out of Explorer, I checked my mailbox and then I opened MS Word. | Я кликала в проводнике, проверила почту и открыла Ворд. |
Now you've opened Word; close it. | А теперь ты открыла ворд - закрой его! |
In the case of translation work in the Word format, you need to find Tools on the upper bar, then click it and go to Statistics. | При выполнении перевода документа в формате Ворд, на верхней панели инструментов надо найти значок Сервис, затем щелкнуть по нему и войти в Статистику. |
Word got around what you did, | Ворд рассказал всем что ты сделал |
However, when the President retaliates and gets him fired from The Word, Spider and his assistants manage to evade a forced eviction and disappear into The City. | Несмотря на то, что президент отбивается, и даже вынуждает «Ворд» уволить Спайдера, тот умудряется избежать выселения и умышленно растворяется в городе. |
The first version of MetaTexis for Word was released in July 2002. | Первая версия MetaTexis for Word была выпущена в июле 2002 года. |
It consisted of Pocket Word and Pocket Excel; PowerPoint, Access, and Outlook were added later. | Он состоял из следующих программ: Pocket Word и Pocket Excel; PowerPoint, Microsoft Access, а программа Microsoft Outlook была добавлена позже. |
Allows automatic export of documents to Word, the export of any document to Excel at the press of a button, and importing data from this program. | Осуществляет экспорт в Word и экспорт любых документов в Excel при нажатии всего одной кнопки, а также позволяет импортировать данные из программы. |
To create PDF files, you just have to print your documents to the doPDF pdf converter. Open a document (with Microsoft Word, WordPad, NotePad or any other software), choose Print and select doPDF. | Для конвертирования в формат PDF откройте документ (с помощью Microsoft Word, WordPad, NotePad или любого другого приложения), нажмите «Печать» и выберите принтер doPDF. |
Lead singer Jonathan Davis has said of the band's decision to include the song on their greatest hits, "We've been doing 'Word Up!' for years as a sound-check song-not the full version, just messing around with the riff." | Вокалист Джонатан Дэвис сказал о решении группы включить эту песню в альбом своих Лучших хитов: «Мы играли "Word Up!" годами, как песню для саундчека, не полную версию, просто основную мелодию». |