Английский - русский
Перевод слова Word
Вариант перевода Слово

Примеры в контексте "Word - Слово"

Примеры: Word - Слово
The word "nations" means that the General Assembly provides a level playing field for all Member States. Слово «нации» означает, что Генеральная Ассамблея обеспечивает равные условия для всех государств-членов.
That word covered a range of punishable offences that were punished, without exception, under the Code of Criminal Procedure. Это слово охватывает целый ряд правонарушений, которые без всякого исключения являются наказуемыми в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом.
In the second line, after "data," the word "disaggregated" should be deleted. Во второй строке после слова "данные" следует исключить слово "дезагрегированные".
At the end of that line, the word "provisions" should be deleted. В конце этой строки следует исключить слово "систему".
Insert the word "respective" after the words "implementation of their". После слов «выполнения их» вставить слово «соответствующих».
She noted that the word "goods" was used in recommendation 106 regarding goods covered by a negotiable document. Она отмечает, что слово "товары" используется в рекомендации 106 в отношении товаров, пред-ставляемых оборотным документом.
Thirdly, Namibia understands that the word "law" in article 46.2 of the Declaration means the national laws of States. В-третьих, Намибия понимает, что слово «закон» в статье 46.2 Декларация означает национальные законы государств.
The name of the document should include the word "savings" used in an appropriate form. В документе должно указываться в надлежащем месте слово «сберегательный».
Therefore, the word did not necessarily mean "for life". Поэтому это слово необязательно означает пожизненный срок.
Perhaps the word "improperly" should be added before "promote". Возможно, перед словом «поощряет» следует добавить слово «ненадлежаще».
The word "private" in the fifth sentence should therefore be deleted. Поэтому слово "частные" в пятой фразе следует исключить.
The United States well realizes that the Presidential document has been carefully crafted with each word and idea weighed and balanced. Соединенные Штаты хорошо сознают, что председательский документ был тщательно составлен, и каждое слово и идея были взвешены и сбалансированы.
The question was raised whether or not to retain the word "voluntary" in describing the Strategic Approach in the introduction. Был поднят вопрос о том, следует ли сохранить слово "добровольный" в описании Стратегического подхода.
She then asked whether the Committee could agree to the inclusion of the word "voluntary" without square brackets. Затем она поинтересовалась, согласен ли Комитет включить в текст слово "добровольный" без квадратных скобок.
Solidarity is not a meaningless word for people who live on islands. Для людей, живущих на островах, слово «солидарность» - это не пустой звук.
Its earlier translation of its submission from Russian into English had mistakenly translated the word "correct" as "incorrect". В ранее сделанном переводе представления Стороны с русского на английский слово "правильные" было ошибочно переведено как "неправильные".
However, it was not possible for one person to record every word of the informal consultations. Однако один человек не может зафиксировать каждое слово, сказанное в ходе неофициальных консультаций.
The experts should have the final word with respect to the accuracy and completeness of the factual analyses. Последнее слово в отношении точности и полноты фактических анализов должно оставаться за экспертами.
The Honduran people are valiantly resisting and will have the last word. Гондурасский народ оказывает героическое сопротивление, и последнее слово будет за ним.
This approach was preferred to another proposal to replace the word "only" with the words "in particular". Этому подходу было отдано предпочтение по отношению к другому предложению заменить слово "только" словами "в частности".
Paragraph 12.14., delete the word "indefinitely". Пункт 12.14, включить слово "неопределенно".
The word "informal" has also been a source of misunderstanding and confusion. Слово "неформальный" также является источником неправильного понимания и путаницы.
In indicator of achievement (b), insert the word "standardized" before the words "expected service levels". В показателе достижения результатов (Ь) вставить слово «стандартному» перед словами «ожидаемому уровню обслуживания».
A handwritten annotation on the top right-hand corner of the document reads Secretary (next word illegible). Написанное от руки в верхнем правом углу этого документа примечание гласит: «Секретарь (следующее слово написано неразборчиво).
The operative word is 'freedom' . Ключевое слово - «свобода».