| The word "nations" means that the General Assembly provides a level playing field for all Member States. | Слово «нации» означает, что Генеральная Ассамблея обеспечивает равные условия для всех государств-членов. |
| That word covered a range of punishable offences that were punished, without exception, under the Code of Criminal Procedure. | Это слово охватывает целый ряд правонарушений, которые без всякого исключения являются наказуемыми в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом. |
| In the second line, after "data," the word "disaggregated" should be deleted. | Во второй строке после слова "данные" следует исключить слово "дезагрегированные". |
| At the end of that line, the word "provisions" should be deleted. | В конце этой строки следует исключить слово "систему". |
| Insert the word "respective" after the words "implementation of their". | После слов «выполнения их» вставить слово «соответствующих». |
| She noted that the word "goods" was used in recommendation 106 regarding goods covered by a negotiable document. | Она отмечает, что слово "товары" используется в рекомендации 106 в отношении товаров, пред-ставляемых оборотным документом. |
| Thirdly, Namibia understands that the word "law" in article 46.2 of the Declaration means the national laws of States. | В-третьих, Намибия понимает, что слово «закон» в статье 46.2 Декларация означает национальные законы государств. |
| The name of the document should include the word "savings" used in an appropriate form. | В документе должно указываться в надлежащем месте слово «сберегательный». |
| Therefore, the word did not necessarily mean "for life". | Поэтому это слово необязательно означает пожизненный срок. |
| Perhaps the word "improperly" should be added before "promote". | Возможно, перед словом «поощряет» следует добавить слово «ненадлежаще». |
| The word "private" in the fifth sentence should therefore be deleted. | Поэтому слово "частные" в пятой фразе следует исключить. |
| The United States well realizes that the Presidential document has been carefully crafted with each word and idea weighed and balanced. | Соединенные Штаты хорошо сознают, что председательский документ был тщательно составлен, и каждое слово и идея были взвешены и сбалансированы. |
| The question was raised whether or not to retain the word "voluntary" in describing the Strategic Approach in the introduction. | Был поднят вопрос о том, следует ли сохранить слово "добровольный" в описании Стратегического подхода. |
| She then asked whether the Committee could agree to the inclusion of the word "voluntary" without square brackets. | Затем она поинтересовалась, согласен ли Комитет включить в текст слово "добровольный" без квадратных скобок. |
| Solidarity is not a meaningless word for people who live on islands. | Для людей, живущих на островах, слово «солидарность» - это не пустой звук. |
| Its earlier translation of its submission from Russian into English had mistakenly translated the word "correct" as "incorrect". | В ранее сделанном переводе представления Стороны с русского на английский слово "правильные" было ошибочно переведено как "неправильные". |
| However, it was not possible for one person to record every word of the informal consultations. | Однако один человек не может зафиксировать каждое слово, сказанное в ходе неофициальных консультаций. |
| The experts should have the final word with respect to the accuracy and completeness of the factual analyses. | Последнее слово в отношении точности и полноты фактических анализов должно оставаться за экспертами. |
| The Honduran people are valiantly resisting and will have the last word. | Гондурасский народ оказывает героическое сопротивление, и последнее слово будет за ним. |
| This approach was preferred to another proposal to replace the word "only" with the words "in particular". | Этому подходу было отдано предпочтение по отношению к другому предложению заменить слово "только" словами "в частности". |
| Paragraph 12.14., delete the word "indefinitely". | Пункт 12.14, включить слово "неопределенно". |
| The word "informal" has also been a source of misunderstanding and confusion. | Слово "неформальный" также является источником неправильного понимания и путаницы. |
| In indicator of achievement (b), insert the word "standardized" before the words "expected service levels". | В показателе достижения результатов (Ь) вставить слово «стандартному» перед словами «ожидаемому уровню обслуживания». |
| A handwritten annotation on the top right-hand corner of the document reads Secretary (next word illegible). | Написанное от руки в верхнем правом углу этого документа примечание гласит: «Секретарь (следующее слово написано неразборчиво). |
| The operative word is 'freedom' . | Ключевое слово - «свобода». |